1
00:00:01,268 --> 00:00:03,373
I want you to go down
there and get him out.
2
00:00:03,345 --> 00:00:05,052
You're talking about
someth’n that's illegal.
3
00:00:05,038 --> 00:00:08,019
The law shouldn't have put him
in there in the first place!
4
00:00:12,259 --> 00:00:13,738
Abort, Dom! Get out!
5
00:00:14,463 --> 00:00:18,070
You were always real good at looking out
for number 1. Looks like you still are.
6
00:00:18,041 --> 00:00:21,318
Who would go to such lengths to
save this simpering little gringo?
7
00:00:21,236 --> 00:00:23,512
I'm being watched, so let's make it fast.
8
00:02:15,425 --> 00:02:18,372
Pardon me. I'm looking for a
man named Stringfellow Hawke.
9
00:02:18,300 --> 00:02:20,974
Why, yes ma'am, he's right over there.
10
00:02:32,613 --> 00:02:34,320
Eleanor.
11
00:02:34,498 --> 00:02:35,806
Hello, Hawke.
12
00:02:36,096 --> 00:02:39,305
It's been a long time, 15 years.
13
00:02:42,070 --> 00:02:44,744
It shouldn't be hard for
you to remember that day.
14
00:02:44,690 --> 00:02:46,601
Your husband's funeral.
15
00:02:47,055 --> 00:02:49,501
Look Hawke, I know we've never
liked each other very much.
16
00:02:49,451 --> 00:02:51,192
Wasn't a matter of "like," Eleanor.
17
00:02:51,176 --> 00:02:54,248
Mike could’ve really been
somebody if he hadn't married you.
18
00:02:56,320 --> 00:03:00,234
Our son, Terry, is in a
Central American prison camp.
19
00:03:02,614 --> 00:03:04,355
You're my last hope, Hawke.
20
00:03:04,946 --> 00:03:07,017
I know you owe me
nothing less than nothing,
21
00:03:06,991 --> 00:03:09,437
but Mike was your best friend,
22
00:03:10,282 --> 00:03:13,855
and his son, Terry,
needs your help desperately.
23
00:03:15,266 --> 00:03:17,439
Maybe you'd better tell
us how this happened.
24
00:03:17,630 --> 00:03:20,839
And so this sweet girl, this pretty poison,
25
00:03:20,761 --> 00:03:24,675
very cleverly got Terry
framed and convicted
26
00:03:24,563 --> 00:03:28,010
on a “transportation of drugs” charge.
27
00:03:27,918 --> 00:03:31,923
He's currently serving a 14-year
prison sentence in Santa Paula.
28
00:03:33,125 --> 00:03:35,332
Why would this woman want to frame your son?
29
00:03:36,289 --> 00:03:38,496
I have a successful import business.
30
00:03:38,462 --> 00:03:40,840
After Terry was in prison,
the girl phoned me.
31
00:03:40,922 --> 00:03:44,369
She said that if her friends
could use my business
32
00:03:44,276 --> 00:03:47,018
to import drugs into the country,
33
00:03:46,960 --> 00:03:49,702
they would release, to
the Santa Paula Government,
34
00:03:49,644 --> 00:03:51,988
evidence that would clear Terry.
35
00:03:52,168 --> 00:03:54,114
What kind of evidence?
36
00:03:54,436 --> 00:03:57,212
They didn't tell me. I wouldn't
have believed them if they had.
37
00:03:57,152 --> 00:03:59,029
I don't intend to do what they want.
38
00:03:59,005 --> 00:04:01,611
Well, what exactly is your intention?
39
00:04:01,689 --> 00:04:06,968
Hawke, I've used every option
available to me, including bribery.
40
00:04:07,695 --> 00:04:09,834
Terry has a heart condition.
41
00:04:10,028 --> 00:04:12,702
He's not equipped physically or emotionally
42
00:04:12,648 --> 00:04:14,855
to survive in that prison camp.
43
00:04:14,820 --> 00:04:18,529
And he's been there 4
months already. I was there.
44
00:04:20,284 --> 00:04:22,059
It was indescribable.
45
00:04:22,615 --> 00:04:24,595
What do you really want me to do?
46
00:04:24,565 --> 00:04:27,409
I want you to go down there and get him out.
47
00:04:27,345 --> 00:04:30,656
What? Oh lady, you gotta be kidding.
48
00:04:31,433 --> 00:04:33,743
I'll pay you anything you want!
49
00:04:33,703 --> 00:04:36,650
Listen, you're talking about
something that's illegal.
50
00:04:36,578 --> 00:04:39,525
The law shouldn't have put him
in there in the first place!
51
00:04:42,361 --> 00:04:44,671
You know, I'd really like to help you, but…
52
00:04:44,629 --> 00:04:48,406
Hawke, you haven't seen
Terry in a long time,
53
00:04:48,559 --> 00:04:50,436
not since he was little.
54
00:04:50,763 --> 00:04:52,606
I think you'd like him.
55
00:04:52,776 --> 00:04:55,256
He has a lot of his Father in him.
56
00:04:59,869 --> 00:05:03,817
Look, String, you think we can discuss this
57
00:05:03,735 --> 00:05:05,772
for a few minutes in private?
58
00:05:08,336 --> 00:05:09,940
I'll wait outside.
59
00:05:09,965 --> 00:05:11,410
Thank you.
60
00:05:19,039 --> 00:05:22,282
For crying out loud! You're really
not going to do this, are you?
61
00:05:22,649 --> 00:05:25,061
This young man's Father, her husband,
62
00:05:25,013 --> 00:05:28,358
he and his family moved in next
door to me when I was 8 years old.
63
00:05:28,272 --> 00:05:31,617
We went to elementary school
together, high school.
64
00:05:31,978 --> 00:05:35,084
Went off to college
together. He was my partner.
65
00:05:35,013 --> 00:05:36,617
Until she split you up.
66
00:05:38,336 --> 00:05:41,783
But what she's asking for,
you'll land in the next cell.
67
00:05:42,458 --> 00:05:45,166
Dom, I gotta do something.
At least go look around.
68
00:05:47,027 --> 00:05:50,497
This is the nuttiest thing
I ever heard of in my life!
69
00:05:50,988 --> 00:05:54,026
But you're crazy if you think
you're gonna go down there alone.
70
00:05:54,567 --> 00:05:55,602
Right.
71
00:06:11,084 --> 00:06:14,065
Well, we're about 5 minutes
away from that prison compound.
72
00:06:13,992 --> 00:06:17,235
Let's land this bird and
do a quick ground recon.
73
00:06:17,347 --> 00:06:19,486
Those Policias see us
up here getting too nosy,
74
00:06:19,455 --> 00:06:21,366
they're liable to run a tracer on us.
75
00:06:21,500 --> 00:06:22,638
You got it.
76
00:06:39,871 --> 00:06:41,680
Didn't I tell you to keep him quiet?
77
00:06:41,660 --> 00:06:43,196
He can't help himself.
78
00:06:43,194 --> 00:06:44,969
His coughing’s making me angry.
79
00:06:44,951 --> 00:06:47,056
I'll take him to the end of the yard.
80
00:06:47,603 --> 00:06:50,584
Hey, he's gonna get us all sick,
man. I think he's better dead.
81
00:06:51,628 --> 00:06:53,301
Could you get him away from me?
82
00:07:09,297 --> 00:07:10,970
Sanders is crazy.
83
00:07:11,693 --> 00:07:12,967
He doesn't like you.
84
00:07:13,290 --> 00:07:16,032
Look, I just want him
kept away from me… us.
85
00:07:16,326 --> 00:07:17,896
Are you giving me orders?
86
00:07:17,891 --> 00:07:18,926
No, I just…
87
00:07:18,946 --> 00:07:21,324
4 months, and you haven't
learned the rules here.
88
00:07:21,278 --> 00:07:25,658
1st rule, you never argue with Mendez.
89
00:07:25,815 --> 00:07:29,160
2nd rule, Mendez holds the power.
90
00:07:30,990 --> 00:07:32,765
I want to speak to the Commandant.
91
00:07:32,747 --> 00:07:36,058
The Commandant hides in his
office and waits for his pension.
92
00:07:36,038 --> 00:07:38,075
Mendez is in charge here.
93
00:07:38,115 --> 00:07:42,928
Mendez is the power, and
now Mendez is very angry
94
00:07:42,780 --> 00:07:46,227
because you have not accepted that.
95
00:07:47,700 --> 00:07:49,077
I'm sorry.
96
00:07:49,330 --> 00:07:52,937
"Sorry" is that all you have to offer?
97
00:07:59,649 --> 00:08:00,787
Is that all you have?
98
00:08:00,799 --> 00:08:01,834
I can get more.
99
00:08:01,854 --> 00:08:03,765
Look, American dollars, cigarettes.
100
00:08:03,739 --> 00:08:06,583
You worry me. I don't trust you.
101
00:08:07,573 --> 00:08:09,348
You want to see the Commandant…
102
00:08:09,490 --> 00:08:10,969
I won’t. I promise.
103
00:08:11,982 --> 00:08:14,929
Captain Mendez, please, just leave us alone.
104
00:08:15,241 --> 00:08:18,017
…or cause me any trouble,
even just a little bit.
105
00:08:18,148 --> 00:08:19,718
I won't cause you any trouble.
106
00:08:21,503 --> 00:08:23,346
I'll be watching you.
107
00:08:51,695 --> 00:08:53,333
How do you feel?
108
00:08:56,104 --> 00:08:58,448
Like I was rode hard and put up wet.
109
00:09:06,488 --> 00:09:10,766
You, Ernesto! Come here!
110
00:09:13,933 --> 00:09:16,914
Hawke, you will be able
to get him out, won't you?
111
00:09:16,840 --> 00:09:20,947
I already told you,
Eleanor. We'll get him out.
112
00:09:34,571 --> 00:09:37,051
He's my son. I want to go with you.
113
00:09:37,351 --> 00:09:39,058
It's too risky.
114
00:09:39,045 --> 00:09:41,491
I've got a picture of Terry here,
115
00:09:42,143 --> 00:09:44,214
and ID to get in the place.
116
00:09:44,220 --> 00:09:46,666
We shouldn't risk any
more people than we need.
117
00:09:47,927 --> 00:09:50,771
Well, don't forget Terry's care package.
118
00:09:53,262 --> 00:09:55,674
So, you ready to go get some rest?
119
00:09:55,658 --> 00:09:57,331
I won't sleep.
120
00:09:58,278 --> 00:10:01,384
Would you walk with me,
just for a few minutes?
121
00:10:02,176 --> 00:10:03,450
Why not?
122
00:10:06,713 --> 00:10:09,159
You know, I was more than
just a little disappointed
123
00:10:09,109 --> 00:10:12,283
in the way that you took off out of
town right after Michael's funeral.
124
00:10:12,208 --> 00:10:13,915
I had to get away.
125
00:10:13,998 --> 00:10:16,945
Away from the memories.
Away from you, Hawke.
126
00:10:16,873 --> 00:10:20,218
You used to pin me with that
accusing stare of yours.
127
00:10:20,803 --> 00:10:25,616
So I went to San Francisco, bought
into a small import-export business,
128
00:10:25,468 --> 00:10:28,312
and eventually ended up running the place.
129
00:10:28,375 --> 00:10:29,877
Never remarried?
130
00:10:30,005 --> 00:10:32,611
Marriage was not one of my priorities.
131
00:10:32,560 --> 00:10:35,700
I had to start a new life,
build up a business.
132
00:10:38,087 --> 00:10:39,657
Raise a son?
133
00:10:40,771 --> 00:10:42,114
That's not fair.
134
00:10:44,509 --> 00:10:49,288
You were always real good at looking out
for number one. Looks like you still are.
135
00:10:53,231 --> 00:10:55,541
Don't you know there's only
one thing on this earth
136
00:10:55,500 --> 00:10:57,776
that would make me come
crawling back to you?
137
00:10:58,184 --> 00:10:59,754
And that's Terry.
138
00:11:17,545 --> 00:11:21,288
I remember when you thought she
was public enemy number one.
139
00:11:21,411 --> 00:11:23,322
Part of me still does.
140
00:11:23,711 --> 00:11:27,454
But when I see her again, I kind of
think I was a little hard on her.
141
00:11:30,134 --> 00:11:31,511
Bartender.
142
00:11:40,869 --> 00:11:42,212
Adelante.
143
00:11:45,341 --> 00:11:46,445
You sent for me?
144
00:11:46,460 --> 00:11:48,337
Our new prisoner, Haines…
145
00:11:48,824 --> 00:11:49,928
What about him?
146
00:11:49,942 --> 00:11:51,250
He has a visitor.
147
00:11:56,268 --> 00:11:57,269
Uncle?
148
00:12:00,294 --> 00:12:04,868
Requests for visitations have to
be made in advance, in writing.
149
00:12:06,332 --> 00:12:08,278
He has come a long way.
150
00:12:37,004 --> 00:12:38,005
Ernesto.
151
00:12:49,017 --> 00:12:51,554
Haines, your Uncle wants to see you.
152
00:12:51,861 --> 00:12:53,169
My Uncle?
153
00:12:55,119 --> 00:12:58,157
What's the matter? You don't
recognize me without my beard?
154
00:12:58,762 --> 00:13:01,265
Come on, give your old Uncle Tim a big hug.
155
00:13:01,222 --> 00:13:03,896
Play along with this. Your Mother sent me.
156
00:13:03,937 --> 00:13:05,883
Uncle Tim, what a surprise.
157
00:13:06,301 --> 00:13:10,579
You think we could have a private
minute here, just the 2 of us?
158
00:13:13,618 --> 00:13:14,926
Thanks.
159
00:13:16,174 --> 00:13:17,312
Who are you?
160
00:13:17,324 --> 00:13:18,632
Stringfellow Hawke.
161
00:13:18,634 --> 00:13:21,274
I'm a friend of your
Father's, and your Mother's.
162
00:13:21,223 --> 00:13:22,293
My Father?
163
00:13:22,596 --> 00:13:24,337
I'll tell you about that later.
164
00:13:24,801 --> 00:13:28,044
Now, listen close. We're
gonna break you out of here.
165
00:13:27,964 --> 00:13:29,102
You're putting me on.
166
00:13:29,114 --> 00:13:31,355
No. How many times a day
are you in this yard?
167
00:13:31,510 --> 00:13:33,456
3 times, once after each meal.
168
00:13:33,619 --> 00:13:34,996
What times exactly?
169
00:13:34,993 --> 00:13:36,734
9:00, 1:00 and 6:00.
170
00:13:42,021 --> 00:13:43,762
All right, tomorrow, and listen careful,
171
00:13:43,746 --> 00:13:47,023
tomorrow, 1:15, I'm gonna land
a helicopter right over there.
172
00:13:46,942 --> 00:13:49,047
Helicopter? You're serious?
173
00:13:49,433 --> 00:13:51,379
I'm not here 'cause I like the ambiance.
174
00:13:51,350 --> 00:13:53,455
Now, listen to me careful.
175
00:13:53,460 --> 00:13:56,907
I'll be on the ground
5 seconds, 1:15 exactly.
176
00:13:57,389 --> 00:13:58,891
Here he comes.
177
00:14:01,958 --> 00:14:03,164
You look good, boy.
178
00:14:03,172 --> 00:14:04,173
Thanks.
179
00:14:04,195 --> 00:14:05,401
I'll tell your Mother.
180
00:14:05,409 --> 00:14:07,013
Thanks for coming.
181
00:14:15,312 --> 00:14:19,385
So, Uncle Tim, what news you
gonna take out of Santa Paula?
182
00:14:19,594 --> 00:14:20,937
News?
183
00:14:21,479 --> 00:14:23,356
About your nephew.
184
00:14:25,569 --> 00:14:27,549
You heard, that he's well.
185
00:14:28,317 --> 00:14:34,063
Good. If that's what you'll
say, then he might stay well.
186
00:14:37,582 --> 00:14:39,562
Hey, gordo. Maybe you want your rifle
187
00:14:39,530 --> 00:14:41,373
while you help the American out, huh?
188
00:14:42,470 --> 00:14:43,744
Come here, gordo!
189
00:15:24,771 --> 00:15:26,444
Cate will bring the other helicopter in
190
00:15:26,433 --> 00:15:28,538
about a half-hour before we start.
191
00:15:28,925 --> 00:15:30,996
That's where you and Caitlin will stand by
192
00:15:30,970 --> 00:15:32,847
while we go in and get Terry.
193
00:15:32,823 --> 00:15:35,599
I want to go with you. I mean,
what if something goes wrong?
194
00:15:35,538 --> 00:15:36,846
What if he's hurt?
195
00:15:36,848 --> 00:15:39,192
We can handle anything like that.
196
00:15:39,148 --> 00:15:43,153
I need Dom to operate the in-flight
systems and be a backup pilot,
197
00:15:43,046 --> 00:15:44,787
or else he wouldn't even go in.
198
00:15:44,772 --> 00:15:47,446
I can't just sit out there in
the boondocks doing nothing.
199
00:15:47,391 --> 00:15:50,634
Well, String's right, ma'am.
You see, if you come along,
200
00:15:50,554 --> 00:15:52,761
we're just gonna have to
worry about looking after you
201
00:15:52,727 --> 00:15:54,229
instead of doing our real job,
202
00:15:54,229 --> 00:15:55,902
rescuing your son.
203
00:15:56,721 --> 00:16:00,328
What you say makes sense, but
I just hate feeling useless.
204
00:16:00,683 --> 00:16:02,356
You've got your work cut out for you
205
00:16:02,344 --> 00:16:04,119
once we get Terry back across the border.
206
00:16:04,357 --> 00:16:08,203
Sure, by tomorrow afternoon,
we'll all be home, safe and sound.
207
00:16:12,312 --> 00:16:14,223
To tomorrow afternoon.
208
00:16:37,329 --> 00:16:39,502
Now Gentry, you're coming with me.
209
00:16:39,470 --> 00:16:42,940
The second I tell you,
take a grab on my arm,
210
00:16:42,856 --> 00:16:44,995
and if there's any run left in you…
211
00:16:44,965 --> 00:16:47,707
There's enough run to get me outta here.
212
00:17:03,943 --> 00:17:05,354
How we doing on time, Dom?
213
00:17:05,349 --> 00:17:06,953
Right on the money.
214
00:17:15,445 --> 00:17:17,982
We talked it over,
and they all agree with me.
215
00:17:17,936 --> 00:17:20,473
He's gonna make us all get
sick, and we're all gonna die!
216
00:17:20,429 --> 00:17:23,273
Look, here's some cigarettes, some candy.
217
00:17:23,687 --> 00:17:26,634
Here's some money. Just
leave us alone, okay?
218
00:17:28,320 --> 00:17:30,994
Hey, we took a vote. We kill
him before he kills us.
219
00:17:30,940 --> 00:17:32,647
You can't kill a man for no reason.
220
00:17:32,634 --> 00:17:35,240
Hey, we got reason. We don't like him.
221
00:17:36,627 --> 00:17:38,538
And we don't like you.
222
00:17:39,310 --> 00:17:41,950
Maybe we should kill both of you, huh?
223
00:17:49,311 --> 00:17:51,291
What are you looking at, punk?
224
00:17:52,346 --> 00:17:55,054
You think Mendez cares? He doesn't care.
225
00:17:55,222 --> 00:17:57,327
He doesn't like you, either.
226
00:17:57,810 --> 00:18:02,623
I got a good idea. You kill
him in bed tonight. Choke him.
227
00:18:03,177 --> 00:18:05,418
So I don't have to touch him.
228
00:18:05,829 --> 00:18:09,038
Okay, okay, I'll do it.
Just leave us alone, okay?
229
00:18:10,015 --> 00:18:12,689
Come on, man. You ain't
got the stomach for it.
230
00:18:12,634 --> 00:18:16,707
Morales, you got strong hands.
Get him out of his misery.
231
00:18:17,427 --> 00:18:19,464
No, you can't do this.
232
00:18:38,385 --> 00:18:40,160
Gentry, come on. That's Hawke.
233
00:18:45,127 --> 00:18:46,504
Where the hell is he?
234
00:18:48,067 --> 00:18:50,809
He can't get to us, Dom.
I'm gonna go after him.
235
00:18:51,101 --> 00:18:52,478
No, String!
236
00:18:57,683 --> 00:18:59,390
You've got to try.
237
00:19:02,891 --> 00:19:04,302
Abort, Dom! Get out!
238
00:19:04,776 --> 00:19:07,620
Get out! I'm not gonna make it! Abort!
239
00:19:23,243 --> 00:19:27,214
Well, Uncle Tim, welcome back home.
240
00:19:28,771 --> 00:19:31,251
This time you'll be staying longer.
241
00:19:55,671 --> 00:19:56,809
So,
242
00:19:58,388 --> 00:20:00,891
you still think you're Haines' Uncle.
243
00:20:02,956 --> 00:20:04,401
I think not.
244
00:20:07,813 --> 00:20:11,488
I don't like to talk to
myself. Make me feel lonely.
245
00:20:14,267 --> 00:20:17,407
Maybe if you found some manners,
you might have more friends.
246
00:20:21,008 --> 00:20:25,548
Your aircraft look very expensive.
247
00:20:25,800 --> 00:20:27,211
Very modern.
248
00:20:28,004 --> 00:20:31,918
That tells me Haines is well
connected, as you Americans say.
249
00:20:33,404 --> 00:20:34,849
Now, that worries me.
250
00:20:37,270 --> 00:20:38,271
It should.
251
00:20:43,149 --> 00:20:44,492
It's so unfair.
252
00:20:45,354 --> 00:20:50,428
Just a poor, small Civil
Servant, doing my job.
253
00:20:51,808 --> 00:20:57,156
I don't want to become the
victim of… what? Politics?
254
00:21:00,530 --> 00:21:04,000
Who would go to such lengths to
save this simpering little gringo?
255
00:21:07,495 --> 00:21:09,600
People in high places, huh?
256
00:21:18,325 --> 00:21:20,703
Well, I'm gonna keep you here for a while.
257
00:21:21,935 --> 00:21:23,175
Till your trial.
258
00:21:24,811 --> 00:21:28,020
Maybe I can persuade you
to be more talkative.
259
00:21:52,927 --> 00:21:56,875
You 3 are so attached to each
other, you should be together.
260
00:22:10,755 --> 00:22:12,701
You don't look so good.
261
00:22:12,959 --> 00:22:15,371
I got noth’n to say to you, kid.
262
00:22:18,455 --> 00:22:21,231
Listen, I'm sorry it all went sour.
263
00:22:23,886 --> 00:22:28,062
Sorry, hell. You hung me out to dry.
264
00:22:56,187 --> 00:22:58,224
Okay, I got you guys
checked outta your rooms,
265
00:22:58,200 --> 00:23:00,043
and I covered your tracks.
266
00:23:00,021 --> 00:23:03,059
Dom, you think maybe we should
contact the Firm for some help?
267
00:23:03,056 --> 00:23:05,662
Are you kidding? That's too risky, Cate.
268
00:23:05,645 --> 00:23:08,558
What we're doing here is absolutely illegal.
269
00:23:09,542 --> 00:23:12,045
I mean, we're way out on a long limb here.
270
00:23:12,003 --> 00:23:14,210
Then what, what are we going to do?
271
00:23:14,398 --> 00:23:16,844
We're gonna get ourselves out, and fast.
272
00:23:16,795 --> 00:23:18,240
You know, it's not gonna take much checking
273
00:23:18,232 --> 00:23:20,405
to know that those Anglos with
the helicopter were involved
274
00:23:20,373 --> 00:23:21,681
with that rescue attempt.
275
00:23:21,683 --> 00:23:22,923
Oh, God.
276
00:23:23,983 --> 00:23:26,964
Terry was holding the wolves
at bay before this happened.
277
00:23:26,890 --> 00:23:28,892
Can you imagine what he's going through now?
278
00:23:28,871 --> 00:23:30,942
Don't you mean what they're going through?
279
00:23:30,917 --> 00:23:34,387
Oh Cate, you know I mean Hawke, too.
280
00:23:35,772 --> 00:23:38,082
I've gotta get into that prison.
281
00:23:38,265 --> 00:23:39,767
Yeah, but how?
282
00:23:40,054 --> 00:23:44,503
They're not gonna want to see another one
of Terry's Uncles or Hawke's friends.
283
00:23:44,367 --> 00:23:45,903
I know. I know.
284
00:23:46,635 --> 00:23:49,582
I can't go in there to see them specifically.
285
00:23:50,118 --> 00:23:54,726
Once I got in, I'd have to make
it appear like it was incidental.
286
00:23:54,591 --> 00:23:56,002
You know what I mean?
287
00:23:56,316 --> 00:23:57,522
You mean we?
288
00:23:58,584 --> 00:24:00,894
We? Come on, Cate.
289
00:24:01,237 --> 00:24:04,150
It's hard enough for a man
to get in there, but a woman?
290
00:24:16,668 --> 00:24:19,205
And you say you are from where?
291
00:24:19,160 --> 00:24:22,471
Lucia de la Santini, north di Napoli.
292
00:24:22,771 --> 00:24:23,875
Italy?
293
00:24:23,889 --> 00:24:25,596
Si. Yes.
294
00:24:26,509 --> 00:24:28,182
So far from home?
295
00:24:28,873 --> 00:24:31,319
Well, the whole world is our home,
296
00:24:31,684 --> 00:24:34,722
and everybody in the
whole world is our family.
297
00:24:35,391 --> 00:24:37,928
And you are here to do what, exactly?
298
00:24:38,107 --> 00:24:43,557
We have come to plant the seeds
of love with our fratelli.
299
00:24:44,336 --> 00:24:47,408
There are more stones
than seeds in this place.
300
00:24:47,659 --> 00:24:50,902
Which means they must need us very much.
301
00:24:51,781 --> 00:24:54,887
Father, I don't mind your visiting us,
302
00:24:55,295 --> 00:24:59,072
but I can't send a young woman
like this into a prison yard.
303
00:24:58,969 --> 00:25:00,505
Begging your pardon, sir,
304
00:25:00,503 --> 00:25:02,346
but I'm no young woman. I'm a nun.
305
00:25:02,324 --> 00:25:05,999
I've naught to fear from the likes
of them that are incarcerated here.
306
00:25:05,903 --> 00:25:08,042
I thought you were both from Italy.
307
00:25:08,011 --> 00:25:10,184
- Si.
- So we are. Yes, indeed.
308
00:25:10,152 --> 00:25:12,996
Well, you see, I came to Naples 3 years ago,
309
00:25:12,931 --> 00:25:15,571
for, you see, Ireland is the
only country in the world
310
00:25:15,519 --> 00:25:18,193
that produces more nuns
and Priests than it needs.
311
00:25:18,203 --> 00:25:21,207
Catholic clergy are Ireland's
largest export, don't you know?
312
00:25:21,143 --> 00:25:22,747
We're all over the world.
313
00:25:22,740 --> 00:25:24,742
But this is a prison, Sister.
314
00:25:24,721 --> 00:25:27,497
Some of these men have not
seen a woman in years.
315
00:25:27,437 --> 00:25:31,510
But don't you know, I was the
only girl raised among 8 brothers.
316
00:25:31,462 --> 00:25:33,169
I can take care of meself.
317
00:25:33,156 --> 00:25:36,330
But if you're worried,
I'm sure this fine gentleman
318
00:25:36,255 --> 00:25:39,168
would escort me and preserve me from harm.
319
00:25:39,513 --> 00:25:41,151
Wouldn't you, now?
320
00:25:42,677 --> 00:25:44,384
See to it, Mendez, eh?
321
00:25:44,658 --> 00:25:46,137
Yes, Commandant.
322
00:25:46,287 --> 00:25:49,666
I would like to have a talk
with you first, privately.
323
00:25:50,632 --> 00:25:52,543
Scusi, eh? Scusi.
324
00:25:59,098 --> 00:26:01,840
Concerning that incident yesterday…
325
00:26:02,325 --> 00:26:04,396
Yes, I'm writing a report.
326
00:26:04,530 --> 00:26:05,838
I was thinking.
327
00:26:05,840 --> 00:26:09,720
You were looking for an excuse to
go to the capital for a few days.
328
00:26:09,610 --> 00:26:10,987
Yes.
329
00:26:11,463 --> 00:26:12,669
Yes.
330
00:26:12,677 --> 00:26:15,851
I could report the incident
personally, could I not?
331
00:26:15,777 --> 00:26:16,881
Why not?
332
00:26:16,894 --> 00:26:18,805
Yes, why not?
333
00:27:02,583 --> 00:27:04,722
Hand me the candy bar, kid.
334
00:27:05,969 --> 00:27:07,573
Well, he speaks.
335
00:27:08,652 --> 00:27:10,563
Give me the chocolate.
336
00:28:03,286 --> 00:28:05,232
I know you're not too thrilled with me,
337
00:28:05,203 --> 00:28:08,207
but giving the candy
away was a little petty.
338
00:28:10,060 --> 00:28:13,007
Look, I can't change
what happened yesterday.
339
00:28:13,798 --> 00:28:16,608
You sure as hell could have prevented it.
340
00:28:16,898 --> 00:28:18,468
Look, they were about to kill Gentry.
341
00:28:18,463 --> 00:28:20,966
I had to try to get him outta here.
342
00:28:21,946 --> 00:28:24,586
You shouldn't have changed
signals without tell’n us.
343
00:28:25,268 --> 00:28:27,305
Listen, there are some
real crazies in there,
344
00:28:27,281 --> 00:28:29,227
and they're afraid that
Gentry's gonna infect them.
345
00:28:29,198 --> 00:28:31,804
They've threatened to kill him and me.
346
00:28:31,754 --> 00:28:33,563
They just threatened you. You caved in.
347
00:28:33,543 --> 00:28:35,489
Okay, so I'm not a hero.
348
00:28:35,907 --> 00:28:38,854
You know kid, I never
asked you to be a hero,
349
00:28:39,103 --> 00:28:41,743
but I did expect you to
live up to your agreement.
350
00:28:42,041 --> 00:28:43,748
Maybe you expected too much.
351
00:28:43,991 --> 00:28:45,834
Well, let's put it this way.
352
00:28:46,004 --> 00:28:48,883
You're not what I expected
of your Father's son.
353
00:28:48,911 --> 00:28:50,891
That's the second time
you've mentioned my Father.
354
00:28:50,859 --> 00:28:51,929
Yeah, it'll be the last.
355
00:28:51,946 --> 00:28:52,947
Meaning what?
356
00:29:11,819 --> 00:29:14,197
I'm being watched, so let's make it fast.
357
00:29:14,151 --> 00:29:17,826
1st, to keep the wolves at bay.
358
00:29:21,819 --> 00:29:25,392
2nd, any more brilliant ideas?
359
00:29:26,771 --> 00:29:29,183
How about no more frontal assaults?
360
00:29:29,583 --> 00:29:30,823
Agreed.
361
00:29:33,832 --> 00:29:35,834
Listen, I've got an idea.
362
00:29:36,005 --> 00:29:37,609
I'm gonna need some cover.
363
00:29:37,634 --> 00:29:38,977
Well, speak, brother.
364
00:29:39,103 --> 00:29:41,413
May the Lord bless you and keep you.
365
00:29:43,832 --> 00:29:45,470
May the Lord bless you and keep you.
366
00:29:45,461 --> 00:29:49,841
Hey Sis, I think I need some personal
counseling. How about it, huh?
367
00:29:53,065 --> 00:29:55,170
Show some respect, Sanders.
368
00:29:55,429 --> 00:29:57,500
She's under my protection.
369
00:29:57,953 --> 00:29:59,523
Or it's the hotbox.
370
00:29:59,519 --> 00:30:00,862
It's all right.
371
00:30:00,861 --> 00:30:02,863
There's no need to be defending me,
372
00:30:02,843 --> 00:30:05,346
just please forgive him as I forgive him.
373
00:30:13,769 --> 00:30:16,648
What a fine figure you cut
in that uniform, Captain.
374
00:30:16,580 --> 00:30:18,287
That shirt, it's so beautiful.
375
00:30:18,274 --> 00:30:21,278
It wouldn't by any chance be
Irish linen, now would it?
376
00:30:21,213 --> 00:30:22,521
I think not.
377
00:30:22,555 --> 00:30:24,330
Oh! More's the pity.
378
00:30:31,277 --> 00:30:32,381
Any questions?
379
00:30:32,396 --> 00:30:34,034
No, I'll take care of it.
380
00:30:35,239 --> 00:30:37,913
The timing's gotta be perfect, so remember,
381
00:30:38,210 --> 00:30:41,657
those lights go on exactly
one half-hour before sunset.
382
00:30:42,555 --> 00:30:44,831
I'll be there. Until tomorrow.
383
00:30:46,613 --> 00:30:47,887
Go in peace, Padre.
384
00:30:47,955 --> 00:30:48,956
Yeah, sure.
385
00:30:50,830 --> 00:30:53,504
Bless you, my children. Bless you.
386
00:30:53,834 --> 00:30:57,805
Thank you for allowing us
to tend to our flock.
387
00:30:58,690 --> 00:31:01,296
What is your interest in those 3?
388
00:31:01,853 --> 00:31:03,093
Signore?
389
00:31:03,515 --> 00:31:05,722
You were a long time with them.
390
00:31:07,157 --> 00:31:10,502
Well, they seemed to be in need.
391
00:31:11,470 --> 00:31:13,313
Americanos, you know.
392
00:31:14,729 --> 00:31:15,901
I see.
393
00:31:15,911 --> 00:31:18,118
I think your time for
visitation is over, Padre.
394
00:31:18,083 --> 00:31:20,324
Grazie. Thank you, thank you.
395
00:31:20,288 --> 00:31:21,596
- Addio.
- Thank you.
396
00:31:21,886 --> 00:31:23,092
Addio.
397
00:31:23,100 --> 00:31:24,340
Come along, Sister. Tempus fugit.
398
00:31:24,346 --> 00:31:25,347
Ernesto.
399
00:31:25,847 --> 00:31:27,349
Addio.
400
00:31:29,841 --> 00:31:32,253
Thank you, my son. And bless you.
401
00:31:38,499 --> 00:31:40,001
Hey, hey…
402
00:31:40,288 --> 00:31:42,199
Careful, he'll see you.
403
00:31:42,174 --> 00:31:44,916
If he sees that, your friends
aren't gonna get out of here alive.
404
00:31:55,912 --> 00:31:57,448
Get him inside.
405
00:32:00,129 --> 00:32:02,040
I said, get him inside!
406
00:32:13,452 --> 00:32:15,625
Always try to pay my own way.
407
00:32:35,465 --> 00:32:37,138
Thursday morning,
408
00:32:37,351 --> 00:32:40,560
the Commandant leaves
for the capital at San Luis.
409
00:32:42,877 --> 00:32:44,823
By the time he returns,
410
00:32:45,530 --> 00:32:50,741
if you haven't told me who you
are, who sent you and why,
411
00:32:53,165 --> 00:32:55,543
the Comandante will find you all
412
00:32:55,529 --> 00:32:57,566
the unfortunate victims of violence.
413
00:33:01,089 --> 00:33:03,763
Do you believe I'm serious, Uncle Tim?
414
00:33:04,124 --> 00:33:05,660
Oh, yes sir.
415
00:33:06,009 --> 00:33:08,580
You're not a man to be taken lightly.
416
00:33:09,108 --> 00:33:11,952
Especially… when I feel threatened.
417
00:33:28,693 --> 00:33:30,502
Is that your fan?
418
00:33:30,642 --> 00:33:31,643
Yeah.
419
00:33:31,984 --> 00:33:33,793
Paid $100 for it.
420
00:33:35,147 --> 00:33:36,751
That's too bad.
421
00:33:38,981 --> 00:33:40,858
I'm gonna have to take it.
422
00:33:41,857 --> 00:33:44,895
I don't suppose you trust me
enough to tell me what you're doing.
423
00:33:44,828 --> 00:33:45,898
No.
424
00:33:48,502 --> 00:33:51,312
I did screw everything up.
425
00:34:00,355 --> 00:34:03,825
Gentry was tell’n me about
how you tried to save him.
426
00:34:10,515 --> 00:34:11,892
I owed him.
427
00:34:14,381 --> 00:34:16,554
My first 2 weeks here were a nightmare.
428
00:34:16,522 --> 00:34:19,230
I was a basket case, a walking dead man.
429
00:34:20,930 --> 00:34:22,910
Gentry took me aside and he showed me
430
00:34:22,880 --> 00:34:25,156
how he survived here for almost 10 years.
431
00:34:29,302 --> 00:34:31,282
I wouldn't call that surviving.
432
00:34:34,669 --> 00:34:36,342
You know what he does?
433
00:34:36,970 --> 00:34:40,508
He's got himself a few acres
of scrub-land in west Texas.
434
00:34:41,474 --> 00:34:43,784
He builds himself a ranch there,
435
00:34:44,765 --> 00:34:46,540
up here in his mind.
436
00:34:47,801 --> 00:34:50,247
Where the fences go,
how big to build a barn,
437
00:34:51,028 --> 00:34:52,735
what color the horses are.
438
00:34:52,945 --> 00:34:55,824
I figured maybe if I got him out with me…
439
00:34:56,236 --> 00:34:58,614
You'd get him back to Texas, huh?
440
00:35:00,261 --> 00:35:02,366
Well, you might still be able to.
441
00:35:02,945 --> 00:35:04,891
We better get outta here somehow,
442
00:35:04,862 --> 00:35:06,773
'cause I'm sure not stay’n.
443
00:35:06,811 --> 00:35:07,915
How?
444
00:35:07,929 --> 00:35:09,431
I got a plan.
445
00:35:09,750 --> 00:35:11,889
What kinda physical shape you in?
446
00:35:11,890 --> 00:35:13,870
Your Mother told me about your condition.
447
00:35:13,840 --> 00:35:15,183
Condition?
448
00:35:16,268 --> 00:35:17,747
Your heart.
449
00:35:18,472 --> 00:35:20,383
There's nothing wrong with my heart.
450
00:35:20,964 --> 00:35:22,204
There's nothing wrong with my heart.
451
00:35:22,211 --> 00:35:24,782
I had a little touch of
rheumatic fever when I was a kid.
452
00:35:24,735 --> 00:35:26,043
That faded years ago.
453
00:35:28,153 --> 00:35:31,396
In case you hadn't noticed, my
Mother is a bright and clever lady.
454
00:35:31,316 --> 00:35:32,852
But you have to dance to her tune.
455
00:35:32,850 --> 00:35:33,920
She gets it her way,
456
00:35:33,935 --> 00:35:36,381
even if it means bending the
truth a little sometimes.
457
00:35:37,834 --> 00:35:39,404
And you've been dancing.
458
00:35:41,285 --> 00:35:42,491
All my life.
459
00:35:45,726 --> 00:35:48,002
I've sometimes wondered,
460
00:35:47,961 --> 00:35:49,872
was my Father like her?
461
00:35:53,329 --> 00:35:56,867
Your Father was one of my very best friends.
462
00:35:57,962 --> 00:35:59,771
He was the greatest.
463
00:35:59,783 --> 00:36:01,558
He was a really stand-up guy.
464
00:36:02,116 --> 00:36:03,959
You'd have liked him.
465
00:36:06,333 --> 00:36:07,869
He'd have liked you.
466
00:37:01,605 --> 00:37:04,984
Buenas dias, señor.
Do you speaks the English?
467
00:37:04,896 --> 00:37:06,807
Si, si. Muy good.
468
00:37:06,781 --> 00:37:08,158
Oh, good, good, good!
469
00:37:08,156 --> 00:37:11,831
Para su… mi amigo y me lost. Losto?
470
00:37:18,315 --> 00:37:20,158
I love you, mama!
471
00:37:20,743 --> 00:37:22,017
Hey, come on baby!
472
00:37:22,022 --> 00:37:24,127
Hey baby, I'll treat you so good…
473
00:37:24,098 --> 00:37:27,011
You know Paradisio Hills?
474
00:37:27,453 --> 00:37:29,228
Paradise Hills Resort?
475
00:37:29,370 --> 00:37:31,043
Do you think he understands me?
476
00:37:31,159 --> 00:37:32,536
Hey, back off man!
477
00:37:34,226 --> 00:37:36,228
Hey sweetheart, hey
come on, give me a kiss.
478
00:37:36,207 --> 00:37:37,447
Hello!
479
00:37:57,517 --> 00:37:59,121
Oh. Oh, excuse me. I'm sorry.
480
00:37:59,114 --> 00:38:01,060
We've taken too much of your time already.
481
00:38:01,031 --> 00:38:02,738
Let's amscray.
482
00:38:02,725 --> 00:38:04,432
Mucho gracias, señor.
483
00:38:04,418 --> 00:38:07,228
It's okay, kiddos. You muy hot stuff.
484
00:38:07,453 --> 00:38:09,490
Oh, you too. Bye-bye.
485
00:38:09,466 --> 00:38:10,809
Bye.
486
00:38:10,809 --> 00:38:12,652
Don't go, baby! Don't go!
487
00:38:12,630 --> 00:38:13,768
Bye!
488
00:38:13,907 --> 00:38:14,908
Bye.
489
00:38:37,102 --> 00:38:38,581
There's trouble.
490
00:38:38,572 --> 00:38:40,711
The lights are gonna come on soon.
491
00:38:40,681 --> 00:38:42,183
I got an idea.
492
00:38:57,742 --> 00:38:59,688
What are you doing here?
493
00:39:02,247 --> 00:39:03,555
Just dreaming.
494
00:39:06,017 --> 00:39:07,621
Get back with the others.
495
00:39:11,321 --> 00:39:12,857
You know, I…
496
00:39:13,462 --> 00:39:16,204
I was thinking about what
you told me the other night.
497
00:39:16,145 --> 00:39:17,624
I meant what I said.
498
00:39:20,841 --> 00:39:22,479
I'm sure you did.
499
00:39:23,590 --> 00:39:25,536
And you've decided to tell me?
500
00:39:31,193 --> 00:39:33,230
Colonel Mendez! I'm dying!
501
00:39:33,206 --> 00:39:34,810
I'm busted inside!
502
00:41:51,357 --> 00:41:52,597
What do you say, Cate?
503
00:41:52,602 --> 00:41:55,014
All aboard. Let's go home, Dom.
504
00:42:15,926 --> 00:42:16,927
Hi.
505
00:42:18,034 --> 00:42:19,775
I don't know what to say to you.
506
00:42:20,399 --> 00:42:22,436
You don't gotta say anything.
507
00:42:22,475 --> 00:42:23,920
He was worth saving.
508
00:42:23,977 --> 00:42:26,651
Well, thanks to you, I spoke
to Mr. Coldsmith Briggs,
509
00:42:26,597 --> 00:42:29,578
and he feels he can help
clear Terry of his conviction
510
00:42:29,505 --> 00:42:31,781
and punish the people responsible.
511
00:42:32,699 --> 00:42:35,873
Yeah, Michael can usually do
anything he puts his mind to.
512
00:42:35,799 --> 00:42:37,574
It's gonna take some time, though.
513
00:42:37,651 --> 00:42:39,528
Yes, that's what he said.
514
00:42:42,061 --> 00:42:43,972
Well Terry, we must go.
515
00:42:44,009 --> 00:42:46,489
Hawke and I are gonna fly Gentry to Texas.
516
00:42:46,469 --> 00:42:48,278
No, no, that's out of the question.
517
00:42:48,259 --> 00:42:50,296
Gentry's a friend of mine.
518
00:42:50,272 --> 00:42:52,013
I'll be with String.
519
00:42:54,489 --> 00:42:56,025
What do you say?
520
00:42:57,268 --> 00:42:59,509
Well, I wouldn't mind the company.
521
00:42:59,505 --> 00:43:02,577
In fact, he kind of reminds me
of an old friend I had one time.
522
00:43:04,585 --> 00:43:06,223
Well, all right.
523
00:43:08,387 --> 00:43:10,526
Phone me when you get there.
524
00:43:24,266 --> 00:43:26,109
Thanks for everything.
525
00:43:27,046 --> 00:43:29,492
All these years, and I
was so wrong about you.
526
00:43:31,678 --> 00:43:34,625
We got a lot of catch’n
up to do one of these days.
527
00:43:42,413 --> 00:43:44,393
She actually treated me like an adult.
528
00:43:44,363 --> 00:43:47,105
Yeah, now you gotta live up to it.
529
00:43:47,461 --> 00:43:48,769
Come on.
530
00:43:48,771 --> 00:43:52,844
Pull up your bootstraps and tuck in
your shirt. We're flying to Texas.
531
00:43:52,861 --> 00:43:54,772
And there's no speed limits up there.
532
00:43:54,746 --> 00:43:57,920
Good, 'cause I've had
plenty of law enforcement
533
00:43:57,845 --> 00:43:59,188
for one lifetime.
534
00:43:59,187 --> 00:44:01,463
All right.
O Mundo Verde Terapias é um blog para falar sobre terapias e sobre ervas. É também um blog em homenagem ao Arcanjo Rafael, um Ser de puríssima vibração, o "Guardião da Saúde". Sou terapeuta e utilizo a Fitoterapia, a Fitoenergética, a Moxabustão, a Aromaterapia e a Terapia dos Chacras. Nosso contato é pelo e-mail Mallia.Lice@gmail.com ou pelo e-mail Alice_Dania@hotmail.com,para marcar hora ou falar sobre terapias e astrologia.
segunda-feira, 24 de janeiro de 2022
Airwolf S03E19
Airwolf S03E20
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,073
- I don't remember my name.
- It'll all come back.
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,177
You're among friends.
3
00:00:05,187 --> 00:00:07,292
Next on Airwolf.
4
00:00:10,557 --> 00:00:13,436
That girl is alive and
she's out of our control.
5
00:00:13,625 --> 00:00:16,231
Is that to keep them out or to keep me in?
6
00:00:18,482 --> 00:00:21,895
- …is a prostitute. High class.
- That's not true.
7
00:00:23,372 --> 00:00:25,909
We had to take more drastic measures.
8
00:00:26,375 --> 00:00:28,685
My God, you killed her!
9
00:02:06,627 --> 00:02:08,368
Hey, there's a light back there.
10
00:02:08,353 --> 00:02:11,266
No way. There's not anything
within 40 miles of here.
11
00:02:43,283 --> 00:02:46,890
This is Santini Air. X-ray, Tango, Alpha.
12
00:02:47,438 --> 00:02:49,941
Calling for Fox Ridge. Over, please.
13
00:02:50,058 --> 00:02:53,039
Fox Ridge Medical. Say again. Over.
14
00:02:52,966 --> 00:02:55,173
Now, where did that come from?
15
00:02:57,664 --> 00:03:00,543
Santini Air. X-ray, Tango, Alpha.
16
00:03:00,636 --> 00:03:02,138
I have a medical emergency.
17
00:03:02,138 --> 00:03:04,345
Request medical personnel.
18
00:03:05,078 --> 00:03:08,059
ETA 12 minutes. Over, please.
19
00:03:08,050 --> 00:03:10,360
Roger, X-ray, Tango, Alpha.
20
00:03:12,045 --> 00:03:13,854
What are you do’n? Where are you go’n?
21
00:03:13,834 --> 00:03:15,575
What do you want me to do? Fly up his tail
22
00:03:15,560 --> 00:03:17,301
and take this thing into Fox Ridge
23
00:03:17,286 --> 00:03:20,597
and let everybody see what
kind of bird we're flying?
24
00:03:20,865 --> 00:03:23,471
Mr. Rossiter's going to
raise hell about this.
25
00:03:31,603 --> 00:03:33,241
Yeah Dom, you're there?
26
00:03:33,233 --> 00:03:36,771
Well yes, I'm here, Cate's here.
27
00:03:36,844 --> 00:03:38,915
We've been here since 6:00.
28
00:03:39,177 --> 00:03:42,750
We were supposed to overhaul
the 206 today, you remember?
29
00:03:42,980 --> 00:03:46,189
The question is, where are you?
30
00:03:46,591 --> 00:03:49,071
Well, I'm sorry, I'm gonna
be hung up for a while.
31
00:03:50,235 --> 00:03:52,078
There goes another sawbuck,
32
00:03:52,056 --> 00:03:55,526
because Cate bet me that you'd
be at least an hour late!
33
00:03:55,700 --> 00:03:58,408
Doctor Ellis, please
report to the nurse's station.
34
00:03:58,799 --> 00:04:02,008
Hey, String, are you in
a hospital? Are you…
35
00:04:01,931 --> 00:04:03,638
Yeah, it is. I'm okay though.
36
00:04:04,488 --> 00:04:06,297
I flew in a medical casualty.
37
00:04:07,204 --> 00:04:10,083
Oh, well, listen, I didn't
mean to bite your head off.
38
00:04:10,017 --> 00:04:11,087
Forget it.
39
00:04:11,551 --> 00:04:16,159
Hey Dom, listen, I ran into a real
strange silhouette last night.
40
00:04:16,664 --> 00:04:19,201
It was a chopper with
a gunship configuration.
41
00:04:19,412 --> 00:04:22,484
Kind of like the A-10. You got
anything like that, that rings a bell?
42
00:04:22,416 --> 00:04:24,191
No, not offhand.
43
00:04:24,302 --> 00:04:27,511
Mr. Hawke, Doctor Forrester
would like to see you.
44
00:04:28,776 --> 00:04:30,585
Listen Dom, just check
on it for me, will you?
45
00:04:30,566 --> 00:04:33,308
Yeah, sure. I'll check out
the journals and ask around.
46
00:04:33,314 --> 00:04:35,225
But listen, you need any help there?
47
00:04:35,199 --> 00:04:37,702
No, I'll be along as quick as I can.
48
00:04:42,933 --> 00:04:45,106
What are you saying? She's alive?
49
00:04:45,074 --> 00:04:48,351
No. She's probably dead.
What do you mean "probably?”
50
00:04:48,430 --> 00:04:51,377
We just haven't been
able to verify her death.
51
00:04:54,278 --> 00:04:56,349
Did that pilot get a look at the A-16?
52
00:04:56,323 --> 00:04:59,395
No sir, we were running
blacked out on full stealth mode.
53
00:04:59,328 --> 00:05:01,205
You see, what we have to do, Mr. Rossiter,
54
00:05:01,181 --> 00:05:04,788
is go to the hospital and make
sure she was dead on arrival.
55
00:05:04,696 --> 00:05:06,039
Well, that's a good idea, Steele.
56
00:05:06,039 --> 00:05:08,849
Because if I give the Senator
any “probably’s” or “maybe’s”,
57
00:05:08,787 --> 00:05:11,165
he is gonna pull the plug on this deal.
58
00:05:11,120 --> 00:05:14,727
Mr. Rossiter, now don't worry about that.
59
00:05:14,635 --> 00:05:15,773
I will take care of it.
60
00:05:15,786 --> 00:05:19,097
All you have to do is sit back and relax
61
00:05:19,333 --> 00:05:22,143
and wait for that billion-dollar contract.
62
00:05:37,102 --> 00:05:39,742
- Where'd you say this happened?
- I didn't.
63
00:05:41,225 --> 00:05:44,672
- You do remember when?
- Yeah, about 3 hours ago.
64
00:05:48,159 --> 00:05:50,571
The lady's damn lucky to be alive.
65
00:05:50,524 --> 00:05:53,061
I had to run an extra set
of plates to believe it.
66
00:05:53,017 --> 00:05:56,021
Outside of a scalp
laceration and contusions…
67
00:05:57,555 --> 00:06:00,764
- Is she going to be all right?
- Let me see your arm.
68
00:06:01,230 --> 00:06:03,608
- For what?
- We are not virgins here, Mr. Hawke.
69
00:06:03,563 --> 00:06:04,906
You're not the first to bring in a victim,
70
00:06:04,905 --> 00:06:07,181
no name, obscure facts as to what happened.
71
00:06:07,142 --> 00:06:08,382
Generally, it's a skiing accident.
72
00:06:08,388 --> 00:06:11,062
Nothing so fanciful a story as yours.
73
00:06:12,000 --> 00:06:14,037
Just exactly what are you look’n for?
74
00:06:14,013 --> 00:06:15,549
Girl's got an armful of tracks.
75
00:06:15,547 --> 00:06:18,027
I was hoping you could tell me what
kind of drugs she'd been taking.
76
00:06:17,976 --> 00:06:20,980
It'll take time to run
a complete blood panel.
77
00:06:21,459 --> 00:06:24,838
You know Doc, I told your
nurse, now I'm tell’n you.
78
00:06:24,815 --> 00:06:28,820
I don't know this lady. She
fell in a lake. I found her.
79
00:06:29,321 --> 00:06:33,736
Fell? How far? 50 feet, 100?
80
00:06:33,731 --> 00:06:36,177
I figure you got a coupla choices.
81
00:06:36,320 --> 00:06:37,458
You can call the cops
82
00:06:37,470 --> 00:06:40,747
and have them come here track’n
up your sterile environment,
83
00:06:40,666 --> 00:06:43,670
or you can just wait
and ask the lady herself.
84
00:06:43,638 --> 00:06:45,413
That might be a while.
85
00:06:45,556 --> 00:06:48,867
She's acutely disoriented
with considerable amnesia.
86
00:06:49,071 --> 00:06:52,609
Of course, that's not unusual
in cases of severe trauma.
87
00:06:54,440 --> 00:06:56,943
Perhaps you should talk to her.
88
00:06:58,178 --> 00:07:00,522
She's never even laid eyes on me before.
89
00:07:00,480 --> 00:07:03,950
I wouldn't be so sure. She was
semi-conscious when she arrived.
90
00:07:03,868 --> 00:07:05,905
You could be very helpful.
91
00:07:07,990 --> 00:07:09,526
Well, if you're sure, yeah.
92
00:07:19,942 --> 00:07:22,320
Be careful, she's very unstable.
93
00:07:22,531 --> 00:07:26,069
She's been drifting in and out. But
she might recognize your voice.
94
00:07:26,237 --> 00:07:27,910
What do I say to her?
95
00:07:27,899 --> 00:07:30,004
Anything. Try hello.
96
00:07:35,250 --> 00:07:36,422
Hello.
97
00:07:39,277 --> 00:07:42,815
You don't know me. As a matter
of fact, I don't know you.
98
00:07:42,984 --> 00:07:45,396
But we'd really like to talk with you.
99
00:07:45,892 --> 00:07:47,701
You're among friends.
100
00:07:47,809 --> 00:07:50,619
You. I know you.
101
00:07:50,846 --> 00:07:52,587
He saved your life.
102
00:07:54,872 --> 00:07:59,412
This is Doctor Forrester.
My name is Hawke. How about you?
103
00:08:00,113 --> 00:08:02,150
Think it's time we got introduced?
104
00:08:03,053 --> 00:08:06,626
I don't know. I don't remember my name.
105
00:08:06,601 --> 00:08:11,050
It's gonna be all right. It'll all
come back. Just don't concern yourself.
106
00:08:14,718 --> 00:08:17,028
It's gonna be okay.
107
00:08:19,512 --> 00:08:23,619
I have a friend who'll
help you. You just rest.
108
00:08:25,872 --> 00:08:29,547
Rest. I'll be back.
109
00:08:33,700 --> 00:08:36,909
You'll be all right.
Everything will be all right.
110
00:08:44,151 --> 00:08:46,062
She seems to trust you.
111
00:08:46,261 --> 00:08:48,605
That puts her one up on you, Doc.
112
00:08:49,616 --> 00:08:51,653
- You gonna call the police now?
- When I'm ready.
113
00:08:51,629 --> 00:08:53,438
I'm a country Doctor, Mr. Hawke.
114
00:08:53,419 --> 00:08:56,195
I like to see my patients on their
feet before I lay stress on ‘em.
115
00:08:56,135 --> 00:08:58,172
- You really don't know who she is?
- No.
116
00:08:58,149 --> 00:08:59,628
I could find out.
117
00:08:59,619 --> 00:09:02,429
All we have is the peignoir and
her blood type, B-positive.
118
00:09:02,367 --> 00:09:04,438
7% group, not much.
119
00:09:04,413 --> 00:09:06,154
If I send her fingerprints to the Sheriff,
120
00:09:06,138 --> 00:09:08,379
he's going to want to know why.
121
00:09:08,919 --> 00:09:12,560
I've got friends Doc, who can
take care of that privately.
122
00:09:13,904 --> 00:09:16,942
All right. I'll have Hilda
take the fingerprints.
123
00:09:16,876 --> 00:09:19,049
As soon as Radiology's free,
we'll run some dental X-rays.
124
00:09:19,017 --> 00:09:20,553
That could help, too. Excuse me.
125
00:09:20,551 --> 00:09:22,963
I appreciate it, Doc.
126
00:09:43,529 --> 00:09:46,100
These aren't my specialty,
but I think they'll do.
127
00:09:46,054 --> 00:09:47,931
They look pretty good.
128
00:09:48,227 --> 00:09:51,640
Ever think of joining the Police
Academy? You missed your calling.
129
00:09:51,551 --> 00:09:54,498
I'll take that recommendation in
writing when I ask for a raise.
130
00:09:54,427 --> 00:09:55,599
Oh, hold on.
131
00:09:55,609 --> 00:09:57,987
If you're taking her to
Physiotherapy, there's a chill in there.
132
00:09:57,942 --> 00:09:59,580
You take my coat.
133
00:09:59,604 --> 00:10:01,208
Are you leaving?
134
00:10:02,831 --> 00:10:06,608
Yeah. Just for a little bit. I'll be back.
135
00:10:07,433 --> 00:10:08,673
Promise.
136
00:10:12,930 --> 00:10:14,432
Keep her warm.
137
00:10:20,472 --> 00:10:22,884
So, how may I help you?
138
00:10:25,489 --> 00:10:29,369
We heard that a pilot flew my
friend's niece in here this morning.
139
00:10:29,900 --> 00:10:32,437
Yeah. I just wanted to
know if she was okay.
140
00:10:32,392 --> 00:10:35,498
In that case you won't
mind telling me her name.
141
00:10:35,748 --> 00:10:37,989
What name did she use?
142
00:10:38,688 --> 00:10:42,067
You won't object if I ask
you for some identification?
143
00:10:42,682 --> 00:10:47,495
Look, the girl's in a bit of
trouble. Just let us see her.
144
00:10:47,860 --> 00:10:51,467
We really don't want to get the
family name involved in this.
145
00:10:51,375 --> 00:10:54,356
Either you show me some
identification or the Police.
146
00:10:54,283 --> 00:10:56,285
Either way, I don't care.
147
00:11:00,484 --> 00:11:02,521
This is my identification.
148
00:11:03,360 --> 00:11:06,102
Would you please tell us her room number?
149
00:11:06,459 --> 00:11:08,769
Put that away, this is a hospital.
150
00:11:08,728 --> 00:11:10,173
Well, if you are going to get shot,
151
00:11:10,167 --> 00:11:13,011
a hospital is the place to do it, isn't it?
152
00:11:26,273 --> 00:11:28,219
Get in there! In there!
153
00:11:28,479 --> 00:11:31,392
What room is she in? The
last door on the left.
154
00:11:33,144 --> 00:11:35,283
Come on, I'll explain later.
155
00:12:00,916 --> 00:12:03,556
Let's go. Don't!
156
00:12:16,767 --> 00:12:17,939
It'd be a big help
157
00:12:17,949 --> 00:12:20,896
if you could tell me
anything about yourself.
158
00:12:20,825 --> 00:12:24,295
I can't be certain. But those
men, I think I know them.
159
00:12:25,076 --> 00:12:27,682
You got a name? Just one name?
160
00:12:30,029 --> 00:12:33,101
I'm sorry. There are
flashes, bits and pieces.
161
00:12:34,216 --> 00:12:36,457
But I can't hold onto anything.
162
00:12:36,805 --> 00:12:39,684
- Probably the drugs.
- Drugs?
163
00:12:41,821 --> 00:12:43,425
Check your arms.
164
00:12:51,217 --> 00:12:54,289
I don't know how, but
I know I didn't do this!
165
00:12:54,541 --> 00:12:55,781
I didn't!
166
00:12:56,235 --> 00:12:57,908
Just take it easy.
167
00:12:58,727 --> 00:13:00,604
Let's try someth’n, maybe
we can find out who you are.
168
00:13:00,580 --> 00:13:02,025
Can you type?
169
00:13:02,019 --> 00:13:04,124
Yes, I'm a very good typist.
170
00:13:04,096 --> 00:13:06,702
You see, it just started to come back.
171
00:13:07,676 --> 00:13:10,782
Close your eyes, imagine
you're typing your name.
172
00:13:14,643 --> 00:13:16,418
It's just not there.
173
00:13:16,783 --> 00:13:19,696
It's like my parents… the faces…
174
00:13:19,628 --> 00:13:21,938
I just can't focus through the haze.
175
00:13:21,897 --> 00:13:25,743
How about this? Remember anything
about this? Bring back anything?
176
00:13:25,636 --> 00:13:28,549
It's what you were wearing when I found you.
177
00:13:31,293 --> 00:13:34,137
I wouldn't buy this. I couldn't afford it.
178
00:13:34,233 --> 00:13:35,769
Think about it.
179
00:13:36,406 --> 00:13:40,946
It could have been a gift. It
does have a real exclusive label.
180
00:13:41,903 --> 00:13:44,315
No, it's wrong for me…
181
00:13:50,116 --> 00:13:51,720
The large man…
182
00:13:53,439 --> 00:13:55,419
The large man at the hospital.
183
00:13:55,388 --> 00:13:56,924
What about him?
184
00:13:56,923 --> 00:13:59,233
I keep seeing him with a needle.
185
00:14:02,484 --> 00:14:04,725
Is he the one that gave you the drugs?
186
00:14:04,688 --> 00:14:06,326
Yeah, I think so.
187
00:14:09,258 --> 00:14:12,398
- But there is… there is something else.
- What?
188
00:14:14,116 --> 00:14:17,256
Steele. His name is Steele.
189
00:14:17,791 --> 00:14:19,793
Steele. Good.
190
00:14:32,364 --> 00:14:35,072
Lunch! You made good time.
191
00:14:35,304 --> 00:14:38,114
Yeah, maybe too good. I've got a
couple of cops right behind me.
192
00:14:38,053 --> 00:14:41,034
- 2? What the hell did you do?
- Nothing.
193
00:14:42,015 --> 00:14:44,962
Dom, Cate, this is Hawke. Over.
194
00:14:47,224 --> 00:14:49,727
Listen, String, I've got a couple of
black and whites on the doorstep.
195
00:14:49,685 --> 00:14:50,789
Make it fast.
196
00:14:50,803 --> 00:14:53,750
Yeah Dom, they're
look’n for me. Sandbag ‘em.
197
00:14:53,680 --> 00:14:55,660
I'm heading for Rancho Springs.
198
00:14:55,629 --> 00:14:59,475
Call Archangel and ask him to
check me in at the El Dorado Spa.
199
00:15:00,998 --> 00:15:04,411
Come off it, Steele. I'm
sick of your re-assurance.
200
00:15:04,322 --> 00:15:07,394
That girl is alive and
she's out of our control.
201
00:15:07,326 --> 00:15:10,307
You said you could erase her memory
with drugs, but it failed, didn't it?
202
00:15:10,234 --> 00:15:12,271
If I’d have had the time,
it would have worked.
203
00:15:12,247 --> 00:15:14,056
But it didn't work!
204
00:15:14,100 --> 00:15:17,172
Sir, the helicopter had a name on the side.
205
00:15:18,255 --> 00:15:19,893
Santini Air.
206
00:15:20,748 --> 00:15:23,854
I'm going over there
and see what I can turn up.
207
00:15:23,848 --> 00:15:25,225
Well, I'm sure, Mr. Rossiter,
208
00:15:25,222 --> 00:15:27,259
that you can clear any background checks
209
00:15:27,235 --> 00:15:29,272
with the Senator, can't you?
210
00:15:29,249 --> 00:15:32,093
Senator Houston is flying in here tomorrow.
211
00:15:32,605 --> 00:15:35,677
I have to assure him that
that girl is no threat.
212
00:15:35,608 --> 00:15:40,421
Now you get what you need, whatever
you need. Just make sure it works.
213
00:15:42,895 --> 00:15:46,172
He wants me to show up there,
and you have no idea why?
214
00:15:46,090 --> 00:15:48,229
You know as much about this as I do.
215
00:15:48,456 --> 00:15:52,233
But String wouldn't ask for it
unless he… unless it was important.
216
00:15:52,131 --> 00:15:54,168
So, will you do it? Please?
217
00:15:57,851 --> 00:16:00,559
Asks more questions than a Census taker.
218
00:16:00,600 --> 00:16:03,513
Hi, looking for the boss.
219
00:16:04,530 --> 00:16:06,271
Well, I'm the boss.
220
00:16:07,023 --> 00:16:08,331
Dominic Santini.
221
00:16:08,334 --> 00:16:11,543
Hi. My name is Barnes
and this is Mr. Rogers.
222
00:16:11,817 --> 00:16:13,228
How are you?
223
00:16:13,255 --> 00:16:17,032
I hear you got a beautiful red,
white and blue helicopter here.
224
00:16:16,930 --> 00:16:19,069
Oh! That's my pride and joy.
225
00:16:19,646 --> 00:16:21,785
But it's not here right now.
226
00:16:22,203 --> 00:16:24,683
Is there anything I can do to help you?
227
00:16:24,632 --> 00:16:27,010
We shoot commercials.
228
00:16:26,964 --> 00:16:30,036
And we are always looking
for unusual aircraft.
229
00:16:30,768 --> 00:16:32,247
I'll tell you what else.
230
00:16:32,238 --> 00:16:34,775
I hear you got a fellow here,
can make that helicopter
231
00:16:34,731 --> 00:16:36,768
do everything but double back flips.
232
00:16:36,744 --> 00:16:39,953
Stringfellow Hawke. He's the best there is.
233
00:16:40,323 --> 00:16:43,167
I don't suppose you could let me
know where I could find this fellow.
234
00:16:43,104 --> 00:16:46,142
Tell me where his water’n
hole is, where he lives…
235
00:16:46,076 --> 00:16:48,920
No, I'm sorry, I never give
out that kind of information.
236
00:16:48,856 --> 00:16:52,326
But if you tell me what kind
of stunt you have in mind,
237
00:16:52,276 --> 00:16:54,085
maybe I can help you.
238
00:16:57,452 --> 00:17:01,366
To tell you the truth, I just
wanted to pick his brains,
239
00:17:01,671 --> 00:17:05,278
take someth’n back to wow ‘em
with, you know what I mean?
240
00:17:05,186 --> 00:17:07,063
Oh well, I'll just figure
it out on the airplane
241
00:17:07,040 --> 00:17:09,042
and see if it works, huh?
242
00:17:09,053 --> 00:17:11,829
I want to thank you. Maybe
we'll do business again.
243
00:17:11,769 --> 00:17:13,271
We'll be here.
244
00:17:38,869 --> 00:17:41,611
You get any kinda feelings?
245
00:17:43,472 --> 00:17:45,713
I'm sorry, I don't remember it.
246
00:17:45,869 --> 00:17:48,349
Excuse me, may I help you?
247
00:17:49,384 --> 00:17:52,763
Yes. The lady’d like to
see some of your clothing.
248
00:17:52,899 --> 00:17:55,846
Are you certain that
you have the right shop?
249
00:17:57,310 --> 00:18:00,519
No. You see anything here that
kind of tickles your fancy?
250
00:18:00,633 --> 00:18:03,443
Yeah, I think I could find someth’n here.
251
00:18:03,605 --> 00:18:05,812
This oughta take care of it.
252
00:18:06,066 --> 00:18:07,238
Francine.
253
00:18:07,248 --> 00:18:11,526
Francine, would you show this young
lady our junior collection, please?
254
00:18:14,694 --> 00:18:17,971
I guess you have quite
an exclusive shop here.
255
00:18:18,178 --> 00:18:20,886
Yes, we sell only one of a kind of apparel.
256
00:18:20,831 --> 00:18:24,142
“Country Elegance” is the
ultimate in women's fashions.
257
00:18:24,986 --> 00:18:27,592
Really? And you stand behind your product?
258
00:18:32,207 --> 00:18:35,620
- I'd like to return this.
- That has been worn.
259
00:18:36,106 --> 00:18:39,553
Yeah, it looked like that to me, too.
That's why I brought it back.
260
00:18:39,750 --> 00:18:41,889
Do you have your sales slip?
261
00:18:43,745 --> 00:18:46,726
Well, it's one of a kind.
You must have a record.
262
00:18:46,652 --> 00:18:48,859
It does have your label in it.
263
00:18:48,890 --> 00:18:50,233
Excuse me.
264
00:19:00,682 --> 00:19:02,662
Well, what do you think?
265
00:19:04,453 --> 00:19:07,195
Looks great. I think you need some shoes.
266
00:19:09,246 --> 00:19:11,192
- Yes, I got it right here.
- I think you're right.
267
00:19:11,164 --> 00:19:12,609
It was a cash payment.
268
00:19:12,602 --> 00:19:16,641
10945 Oakmont Terrace, apartment 109.
269
00:19:21,391 --> 00:19:22,768
You're sure about that?
270
00:19:22,764 --> 00:19:24,971
It was the 16th of last month.
271
00:19:25,002 --> 00:19:26,606
And I assure you
272
00:19:26,599 --> 00:19:30,672
that this garment was not in this
condition when it left our store.
273
00:19:31,010 --> 00:19:32,216
Listen.
274
00:19:33,855 --> 00:19:35,163
Give me the name,
275
00:19:35,165 --> 00:19:38,806
and I'll get outta here and
stop clashing with your decor.
276
00:19:40,150 --> 00:19:43,063
Maxwell. Lila Maxwell.
277
00:19:46,893 --> 00:19:48,566
Well, you look great.
278
00:19:48,555 --> 00:19:51,661
At least I feel a little
more like a human being.
279
00:19:51,591 --> 00:19:52,797
Thanks.
280
00:19:55,107 --> 00:19:56,780
I'll pay you back.
281
00:19:57,535 --> 00:19:59,776
That won't be necessary, Lila.
282
00:20:00,731 --> 00:20:02,005
Lila?
283
00:20:02,361 --> 00:20:05,035
I got a name, Lila Maxwell.
284
00:20:08,369 --> 00:20:11,077
Honestly, I just don't feel like a Lila.
285
00:20:12,236 --> 00:20:15,877
Then of course, Stringfellow
just doesn't fit you, either.
286
00:20:18,404 --> 00:20:20,145
I'll tell you what.
287
00:20:21,120 --> 00:20:24,067
Let's go see what Lila
Maxwell does feel like.
288
00:20:40,646 --> 00:20:42,626
What now? No keys.
289
00:20:51,672 --> 00:20:53,447
How did you do that?
290
00:21:00,268 --> 00:21:02,509
Well, this ring any bells?
291
00:21:05,701 --> 00:21:07,237
Nothing so far.
292
00:21:09,377 --> 00:21:11,254
Go have a look around.
293
00:21:53,094 --> 00:21:54,471
What is it?
294
00:21:55,555 --> 00:21:57,228
This is my makeup.
295
00:21:58,144 --> 00:21:59,919
These are my things.
296
00:22:01,020 --> 00:22:02,761
This is my perfume.
297
00:22:04,599 --> 00:22:06,738
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
298
00:22:06,708 --> 00:22:10,622
I don't know why I'm sure. This closet…
299
00:22:11,726 --> 00:22:13,933
All these dresses are my size.
300
00:22:15,561 --> 00:22:19,099
But there are only 2 of
them I have ever worn. These.
301
00:22:28,504 --> 00:22:31,041
These others do look a little flashy.
302
00:22:32,498 --> 00:22:34,239
There's something so wrong here.
303
00:22:34,224 --> 00:22:37,034
I know I have never been in this apartment.
304
00:22:37,899 --> 00:22:42,348
I would know. I'm certain I would know.
305
00:22:50,140 --> 00:22:54,885
It's as if someone has stolen my
life away and won't let me back in.
306
00:23:02,666 --> 00:23:05,442
Hey, we'll find it again.
307
00:23:09,538 --> 00:23:13,509
There's just no guarantee that
you're going to like what you find.
308
00:23:14,747 --> 00:23:18,285
I'll handle it. I promise.
309
00:23:23,216 --> 00:23:25,025
Just don't desert me.
310
00:23:26,412 --> 00:23:28,722
You're the only reality I have.
311
00:23:31,301 --> 00:23:33,542
After all we've been through,
312
00:23:35,647 --> 00:23:39,857
I couldn't leave unless I was
able to find out your name.
313
00:24:01,053 --> 00:24:03,158
Don't make any trouble, ace.
314
00:24:14,093 --> 00:24:15,470
Go, go, go!
315
00:24:58,738 --> 00:25:01,275
Dominic says there's a girl
and a gunship involved.
316
00:25:01,231 --> 00:25:03,336
You want to give me a clue?
317
00:25:09,987 --> 00:25:11,933
What's this? Fingerprints?
318
00:25:11,904 --> 00:25:15,249
Yeah, and a name. Or at least, maybe a name.
319
00:25:16,379 --> 00:25:19,553
Lila Maxwell. Run it
through the computer for me.
320
00:25:20,277 --> 00:25:22,279
This is it? Nothing else?
321
00:25:28,331 --> 00:25:31,505
Some kind of mind control
drugs, as far as I know.
322
00:25:31,654 --> 00:25:32,894
Check ‘em out.
323
00:25:32,901 --> 00:25:35,507
I'll have my people work on
this all night if necessary,
324
00:25:35,458 --> 00:25:37,597
but I want you and that girl in my office
325
00:25:37,567 --> 00:25:39,877
tomorrow morning at 10:00. Deal?
326
00:25:39,963 --> 00:25:42,807
Yeah. 10:00. Yeah, Michael.
327
00:25:54,568 --> 00:25:55,979
You here?
328
00:25:59,905 --> 00:26:02,010
Hope you like Chinese food.
329
00:26:02,047 --> 00:26:04,755
I love it. At least, I think I do.
330
00:26:07,671 --> 00:26:09,582
It's all that was open.
331
00:26:15,916 --> 00:26:18,760
Is that to keep them out or to keep me in?
332
00:26:22,116 --> 00:26:25,063
I was hoping I only had to
fight one side at a time.
333
00:26:24,992 --> 00:26:27,973
You know, while you were
out, I've been thinking.
334
00:26:27,900 --> 00:26:30,608
Who… whatever it turns out I am,
335
00:26:31,192 --> 00:26:34,366
I don't want anything
to be different between us.
336
00:26:36,913 --> 00:26:38,859
I doubt if it could.
337
00:26:44,934 --> 00:26:47,039
Nice to see you, Senator.
338
00:26:47,011 --> 00:26:49,491
So, what's happening with the girl?
339
00:26:50,015 --> 00:26:52,017
She's been taken care of.
340
00:26:52,444 --> 00:26:55,584
Oh, thank God, when I think how
much damage she could have done.
341
00:26:55,512 --> 00:26:57,856
Yes, I saw the picture in the paper.
342
00:26:57,812 --> 00:26:59,814
Capitol Hill Family of the Year.
343
00:26:59,794 --> 00:27:03,537
Rising young politician,
beautiful wife, cute kids.
344
00:27:03,789 --> 00:27:06,599
You know, the only person missing
in that picture was that mistress.
345
00:27:06,538 --> 00:27:08,279
All right, look, I hate that word.
346
00:27:08,263 --> 00:27:10,834
It wasn't at all like that. It was…
347
00:27:11,299 --> 00:27:12,710
it was more.
348
00:27:13,089 --> 00:27:16,559
But not the kind of thing you want
to talk about on the campaign trail.
349
00:27:16,477 --> 00:27:17,956
It just seems strange
350
00:27:17,946 --> 00:27:21,291
that she doesn't remember
any of it now, not even me.
351
00:27:21,525 --> 00:27:24,802
You actually purged the
whole thing from her memory?
352
00:27:24,754 --> 00:27:28,065
No, it turns out there was
a hitch in that procedure.
353
00:27:28,077 --> 00:27:30,683
You said she'd been taken care of.
354
00:27:31,656 --> 00:27:34,193
We had to take more drastic measures.
355
00:27:34,788 --> 00:27:36,426
My God, you killed her!
356
00:27:36,418 --> 00:27:39,126
It's not what I wanted to
happen, either, Senator.
357
00:27:39,071 --> 00:27:42,814
But it had to happen if we're
both to accomplish our goals.
358
00:27:42,937 --> 00:27:44,143
I have secret contracts
359
00:27:44,152 --> 00:27:46,723
with half a dozen
foreign powers for that A-16.
360
00:27:46,676 --> 00:27:50,647
I don't give a damn about
your contracts! You had no right.
361
00:27:50,575 --> 00:27:53,784
All right, Senator. Let's
cut it. Let's get down to it.
362
00:27:53,707 --> 00:27:57,280
Now that A-16 is the finest
fighting helicopter in the world.
363
00:27:57,191 --> 00:27:58,226
5 of them,
364
00:27:58,245 --> 00:28:01,226
just 5, will pay for
your Presidential campaign.
365
00:28:01,153 --> 00:28:03,258
10's gonna win it for you.
366
00:28:03,678 --> 00:28:06,488
Now, you tell me I was wrong in what I did.
367
00:28:06,490 --> 00:28:08,470
Tell me you're gonna
give up the White House,
368
00:28:08,440 --> 00:28:11,444
your whole political
career for that one girl.
369
00:28:12,338 --> 00:28:15,979
Are you prepared to do that?
Now, you think about it.
370
00:28:23,300 --> 00:28:26,440
- Michael, did you get anything?
- Yes.
371
00:28:27,103 --> 00:28:28,912
But I don't think you're gonna like it,
372
00:28:28,892 --> 00:28:30,667
neither will the young lady.
373
00:28:30,651 --> 00:28:32,653
- We'll handle it.
- Go ahead.
374
00:28:40,653 --> 00:28:43,293
The lady's fingerprints are definitive.
375
00:28:43,306 --> 00:28:47,220
I have a record of arrests in San
Francisco, New York and Atlanta.
376
00:28:47,108 --> 00:28:48,348
All dismissed, apparently,
377
00:28:48,355 --> 00:28:50,961
by the intervention of
someone with a lot of clout.
378
00:28:50,912 --> 00:28:52,687
Care to take a look?
379
00:28:59,061 --> 00:29:00,734
Arrested for what?
380
00:29:04,398 --> 00:29:06,605
I hate to tell you this,
381
00:29:06,571 --> 00:29:08,278
but the lady is a prostitute.
382
00:29:08,265 --> 00:29:11,803
High class, but Lila Maxwell is a hooker.
383
00:29:12,898 --> 00:29:15,606
That's not true. I'm not…
384
00:29:15,967 --> 00:29:17,776
You just take it easy.
385
00:29:17,756 --> 00:29:21,829
What’ve they got in that file
there about somebody named Steele?
386
00:29:22,071 --> 00:29:23,277
Lydia?
387
00:29:25,778 --> 00:29:27,780
No record on Steele, sir.
388
00:29:27,982 --> 00:29:29,859
What kind of a priority does this list have?
389
00:29:29,837 --> 00:29:30,975
I mean, who has access to it?
390
00:29:30,987 --> 00:29:32,022
Top clearance.
391
00:29:32,041 --> 00:29:34,112
Access limited to ranking
members of the Pentagon,
392
00:29:34,086 --> 00:29:36,532
Congress and other need-to-know people.
393
00:29:36,484 --> 00:29:40,660
So, these need-to-know
people can just take a lady
394
00:29:41,373 --> 00:29:43,717
and send her memory out to lunch?
395
00:29:44,249 --> 00:29:47,787
So, she takes over the
identity of some overdosed hooker.
396
00:29:48,947 --> 00:29:51,894
- Oh, that's fantasy.
- It's been done before.
397
00:29:52,143 --> 00:29:53,178
Drugs?
398
00:29:53,198 --> 00:29:56,975
Tryptamine, LSD 25 and 3
others I've barely heard of.
399
00:29:57,799 --> 00:30:00,871
They're control drugs,
right, all brainwashing?
400
00:30:01,475 --> 00:30:02,476
Yes.
401
00:30:02,497 --> 00:30:05,376
However, the effects
are sometimes reversible.
402
00:30:05,310 --> 00:30:08,757
But I must tell you that the
procedure can be dangerous.
403
00:30:08,665 --> 00:30:10,667
I'm willing to risk that.
404
00:30:11,541 --> 00:30:14,044
Like finding out about Lila Maxwell,
405
00:30:15,600 --> 00:30:17,602
that has its dangers, too.
406
00:30:17,869 --> 00:30:19,780
Only if you believe it.
407
00:30:24,676 --> 00:30:27,020
Lydia, get me Dr. Johnson, please.
408
00:30:43,244 --> 00:30:47,989
They use even stronger drugs to unblock
the synapses in the brain. It's tricky.
409
00:30:48,197 --> 00:30:51,667
Sometimes the receptors won't
return to normal function.
410
00:30:52,384 --> 00:30:56,196
So, you're saying that she might
have permanent brain damage?
411
00:30:58,903 --> 00:31:00,814
What are the chances?
412
00:31:01,331 --> 00:31:04,540
Depends on how long she was on the drugs.
413
00:31:06,509 --> 00:31:08,853
Near as I can tell, about 6 weeks.
414
00:31:10,791 --> 00:31:12,532
That's a long time.
415
00:31:24,085 --> 00:31:26,656
How is she? Very good. She
came through it well.
416
00:31:26,610 --> 00:31:27,850
I have a name for you.
417
00:31:27,857 --> 00:31:30,235
Dawn. Dawn Jenene Harrison.
418
00:31:30,190 --> 00:31:33,137
Staff Assistant with
the Commerce Department.
419
00:31:33,129 --> 00:31:36,303
- That's it?
- No, but some of it gets rather complicated.
420
00:31:36,230 --> 00:31:38,676
It seems she was
involved with Senator Houston.
421
00:31:38,626 --> 00:31:40,333
Terrible anxiety about it.
422
00:31:40,320 --> 00:31:43,529
No wonder. He's
Mr. Squeaky Clean. Real family man.
423
00:31:44,347 --> 00:31:48,056
Also, she's very upset about his
relationship with a man named Rossiter.
424
00:31:47,958 --> 00:31:49,232
Rossiter?
425
00:31:49,396 --> 00:31:51,433
He's Rossair International.
426
00:31:51,410 --> 00:31:55,483
The body they fished out of that
pool was a consultant to Rossiter.
427
00:31:56,619 --> 00:31:59,964
Consultant, my foot. He's gun muscle.
428
00:31:59,974 --> 00:32:02,454
She has great fear of a man named Steele.
429
00:32:02,403 --> 00:32:04,713
Apparently, he administered the drugs.
430
00:32:04,672 --> 00:32:06,913
And those are the main highlights.
431
00:32:08,827 --> 00:32:10,238
How soon can I see her?
432
00:32:10,233 --> 00:32:11,712
She's already coming out of it,
433
00:32:11,703 --> 00:32:14,047
so she'll be fine in about a half an hour.
434
00:32:14,004 --> 00:32:16,211
Good, that'll give us
time to check this out.
435
00:32:16,177 --> 00:32:17,850
Thank you, Doctor.
436
00:32:31,069 --> 00:32:32,742
Well, that's it.
437
00:32:32,731 --> 00:32:35,644
The whole Lila Maxwell
dossier was manufactured
438
00:32:35,576 --> 00:32:37,453
by splicing most of Dawn's past
439
00:32:37,429 --> 00:32:40,308
with fictitious records
from the past 2 years.
440
00:32:40,241 --> 00:32:43,347
The prostitution arrests, the
apartment, the clothing receipts…
441
00:32:43,277 --> 00:32:46,747
And they just swapped fingerprint files.
442
00:32:47,943 --> 00:32:50,981
Lila's for Dawn's and Dawn's for Lila's.
443
00:32:50,915 --> 00:32:52,792
So, when Dawn tried to find her past,
444
00:32:52,769 --> 00:32:54,908
the Staff Assistant became Lila Maxwell,
445
00:32:54,878 --> 00:32:56,983
hooker with a drug problem?
446
00:32:57,082 --> 00:32:58,755
Boy, that's scary.
447
00:32:58,777 --> 00:33:01,417
Changing a person's whole life that way.
448
00:33:01,525 --> 00:33:04,665
Took someone very powerful with access.
449
00:33:05,488 --> 00:33:08,025
There's only one person it could be.
450
00:33:08,396 --> 00:33:10,000
Senator Houston.
451
00:33:10,058 --> 00:33:13,767
Here's something interesting from
this morning's security briefing.
452
00:33:13,669 --> 00:33:16,741
Senator Houston arriving
this a.m. by private jet,
453
00:33:16,673 --> 00:33:18,846
landing at Rossair International
454
00:33:18,814 --> 00:33:20,725
for low profile inspection tour.
455
00:33:20,699 --> 00:33:22,372
No media coverage.
456
00:33:26,708 --> 00:33:29,314
So, they got the whole tribe gathered now.
457
00:33:31,405 --> 00:33:33,385
But what are they up to?
458
00:33:35,560 --> 00:33:38,404
I don't know. I'm going to talk to Dawn.
459
00:33:48,344 --> 00:33:49,448
Dawn?
460
00:33:52,530 --> 00:33:54,669
Dawn's an awful pretty name.
461
00:34:01,095 --> 00:34:05,271
String, I didn't realize
I cared for someone else.
462
00:34:09,212 --> 00:34:11,351
We knew there'd be surprises.
463
00:34:11,801 --> 00:34:14,213
I almost wish I were Lila Maxwell.
464
00:34:15,380 --> 00:34:17,291
Might have been easier.
465
00:34:21,451 --> 00:34:24,398
Or that I didn't remember the good.
466
00:34:25,542 --> 00:34:27,954
It was good between Steven and me.
467
00:34:29,409 --> 00:34:31,912
I felt privileged to share his life.
468
00:34:32,924 --> 00:34:35,063
He was headed for greatness.
469
00:34:36,056 --> 00:34:37,933
What changed all that?
470
00:34:40,339 --> 00:34:43,786
I overheard him selling out
his position in the Senate.
471
00:34:44,269 --> 00:34:46,681
He's going to make it possible for Rossiter
472
00:34:46,634 --> 00:34:49,740
to sell our latest
weapons to terrorist killers.
473
00:34:51,524 --> 00:34:53,003
The gunships?
474
00:34:55,167 --> 00:34:57,238
Yeah. And do you know why?
475
00:35:00,632 --> 00:35:02,908
Money… money is power,
476
00:35:04,531 --> 00:35:06,511
it's an ancient disease.
477
00:35:07,535 --> 00:35:10,516
He thinks Rossiter can
buy him the Presidency.
478
00:35:11,402 --> 00:35:14,440
Dawn, I'm gonna ask someth’n of you.
479
00:35:16,419 --> 00:35:18,524
Please don't take me wrong.
480
00:35:20,222 --> 00:35:21,895
Help us stop ‘em.
481
00:35:26,071 --> 00:35:27,175
Yes.
482
00:36:10,044 --> 00:36:11,523
Dom, this is Hawke.
483
00:36:11,514 --> 00:36:13,323
We're going in. Ya’ll set?
484
00:36:13,304 --> 00:36:15,375
Roger, I'm camped in the backyard.
485
00:36:15,349 --> 00:36:18,262
Good. Better monitor the Firm's
walkie-talkie frequencies.
486
00:36:18,194 --> 00:36:19,673
Got ya, out.
487
00:36:31,009 --> 00:36:33,250
Get that chopper ready to fly!
488
00:36:43,441 --> 00:36:46,012
Yes. All right, put him on.
489
00:36:46,892 --> 00:36:48,803
Mr. Steele, what is it?
490
00:36:49,736 --> 00:36:50,840
What?
491
00:36:52,037 --> 00:36:54,039
No. You stay right there.
492
00:36:55,584 --> 00:36:57,325
I'll call you back.
493
00:36:57,342 --> 00:36:59,083
Is something wrong?
494
00:36:59,195 --> 00:37:02,836
No, nothing major. Just a
little security problem.
495
00:37:08,527 --> 00:37:11,736
What is it? Tell him I'm unavailable.
496
00:37:14,791 --> 00:37:17,533
I'm afraid I must insist. Hello, Senator.
497
00:37:17,987 --> 00:37:20,934
I'm Michael Coldsmith Briggs from the Firm.
498
00:37:22,301 --> 00:37:24,747
What is this, Rossiter?
What's going on here?
499
00:37:24,698 --> 00:37:28,145
I can assure you Senator, this
is as much a mystery to me.
500
00:37:28,182 --> 00:37:30,924
I have someone to meet you 2 gentlemen.
501
00:37:30,929 --> 00:37:32,101
Hawke?
502
00:37:35,691 --> 00:37:39,298
Oh, my God! Dawn, you're alive.
503
00:37:40,038 --> 00:37:43,451
Yes, Steven, and I even
answer to my own name.
504
00:37:44,320 --> 00:37:46,527
No thanks to your friend here.
505
00:37:46,717 --> 00:37:49,061
He did his damnedest to kill her.
506
00:37:49,050 --> 00:37:51,291
That's a totally unfounded accusation.
507
00:37:51,255 --> 00:37:54,896
Mr. Rossiter, I'm here to
impound the A-16 prototype.
508
00:37:54,994 --> 00:37:56,496
We have eyewitness testimony
509
00:37:56,496 --> 00:37:58,498
that it was used in the
commission of a felony.
510
00:37:58,478 --> 00:38:02,290
I am also going to seek indictments
against you and the Senator
511
00:38:02,185 --> 00:38:06,656
for conspiring to export classified
technology to unfriendly powers.
512
00:38:08,129 --> 00:38:09,301
I see.
513
00:38:10,174 --> 00:38:13,644
I think I should have my
Chief Attorney join us in here.
514
00:38:15,224 --> 00:38:16,897
Yes, this is Rossiter.
515
00:38:16,885 --> 00:38:20,662
Would you tell Mr. Lyman to join
me in my office at once, please.
516
00:38:20,560 --> 00:38:21,595
Thank you.
517
00:38:25,034 --> 00:38:26,911
Did you do it, Steven?
518
00:38:27,176 --> 00:38:29,315
Did you tell them to kill me?
519
00:38:30,052 --> 00:38:31,053
No, I just…
520
00:38:31,075 --> 00:38:34,147
I swear to God that was
never part of the plan.
521
00:38:34,622 --> 00:38:37,262
But you told them to give me the drugs.
522
00:38:38,138 --> 00:38:40,209
They told me that they
could make you forget
523
00:38:40,182 --> 00:38:42,685
the conversation that you overheard.
524
00:38:43,090 --> 00:38:44,865
And forget about me.
525
00:38:46,446 --> 00:38:48,426
Is that what you wanted?
526
00:38:51,400 --> 00:38:52,470
Yes.
527
00:38:56,257 --> 00:38:58,259
That will be Mr. Lyman.
528
00:38:58,334 --> 00:38:59,574
Come in.
529
00:39:00,572 --> 00:39:01,607
Hi.
530
00:39:02,585 --> 00:39:04,394
Everybody just relax.
531
00:39:05,205 --> 00:39:07,685
Phillips, you keep your eye on these people.
532
00:39:07,634 --> 00:39:09,807
Rossiter, you must be insane.
533
00:39:09,776 --> 00:39:11,016
Shut up.
534
00:39:12,076 --> 00:39:13,749
Rossiter, Senator,
535
00:39:14,633 --> 00:39:16,408
we have one chance of getting outta here
536
00:39:16,390 --> 00:39:17,960
and it's sitting on the tarmac.
537
00:39:17,956 --> 00:39:18,991
Senator, come on.
538
00:39:19,012 --> 00:39:21,856
No, no, it's over. I'm staying here.
539
00:39:22,718 --> 00:39:24,994
Well, you suit yourself, Senator.
540
00:39:24,956 --> 00:39:26,731
Now Phillips, you keep
your eye on these people
541
00:39:26,713 --> 00:39:29,193
till we can send some help for you.
542
00:39:30,452 --> 00:39:32,932
Phillips, your boss is a crook.
543
00:39:33,393 --> 00:39:35,703
They tried to murder this woman.
544
00:39:35,693 --> 00:39:37,934
Quiet, stand easy like he said.
545
00:39:38,857 --> 00:39:41,030
Hawke, he's going to kill us.
546
00:39:40,998 --> 00:39:42,409
I know he is going to kill us.
547
00:39:42,404 --> 00:39:43,678
I know…
548
00:39:46,942 --> 00:39:49,286
Red alert. Zebra Squad, Code 1.
549
00:39:50,139 --> 00:39:52,949
Somebody call Dom. Tell him to pick me up.
550
00:40:00,589 --> 00:40:03,365
Get them! Stop them! Let's stop ‘em.
551
00:40:31,013 --> 00:40:34,290
Steele and Rossiter are
turning south-east. Heading 115.
552
00:40:34,208 --> 00:40:35,380
Roger.
553
00:40:46,736 --> 00:40:48,875
Turbo's on the line, String.
554
00:41:04,344 --> 00:41:05,880
Visual contact.
555
00:41:09,649 --> 00:41:12,357
This is Hawke, give it up and follow me.
556
00:41:25,212 --> 00:41:27,021
He's good. Darn good.
557
00:41:33,905 --> 00:41:36,647
- Sunburst twice, Dom,
- Sunburst, 2 times.
558
00:41:53,720 --> 00:41:56,223
You're hot Ace, but not hot enough.
559
00:42:06,406 --> 00:42:08,317
- Maverick, Dom,
- Maverick.
560
00:42:22,162 --> 00:42:24,142
Okay Dom, let's go home.
561
00:42:34,434 --> 00:42:36,311
Well, I just couldn't leave for Washington
562
00:42:36,287 --> 00:42:38,733
without coming by, to
thank all of you again.
563
00:42:38,683 --> 00:42:40,720
You know, I still have a job there
564
00:42:40,698 --> 00:42:43,269
and now that all the indictments
have been handed down,
565
00:42:43,222 --> 00:42:47,170
Steven, Senator Houston, will
be submitting his resignation.
566
00:42:48,112 --> 00:42:51,116
It's going to be a very
difficult time for him.
567
00:42:52,138 --> 00:42:54,345
You plan on seeing him again?
568
00:42:54,375 --> 00:42:55,410
No.
569
00:42:56,548 --> 00:42:58,687
He's really not a bad person.
570
00:42:59,297 --> 00:43:01,675
I don't know why I keep defending him.
571
00:43:01,630 --> 00:43:03,405
It doesn't make any sense.
572
00:43:03,387 --> 00:43:04,730
You can say that again.
573
00:43:04,729 --> 00:43:08,074
Well, I think it does. I wish
you all the luck in the world.
574
00:43:07,990 --> 00:43:09,196
Thanks.
575
00:43:10,419 --> 00:43:11,557
Guess we better get on the road
576
00:43:11,569 --> 00:43:14,049
if we're going to make your plane, huh?
577
00:43:20,805 --> 00:43:22,580
I must be nuts, huh?
578
00:43:23,361 --> 00:43:25,671
Kind of goes with the territory.
579
00:43:25,950 --> 00:43:28,954
Listen though, if you're
ever in the neighborhood…
580
00:43:29,689 --> 00:43:32,192
Right, I'll drop in on you again, huh?