1
00:00:00,934 --> 00:00:04,143
You don't talk, you don't
move, you don't even twitch.
2
00:00:04,135 --> 00:00:06,206
Back up! Get back there!
3
00:00:09,544 --> 00:00:10,852
Caitlin is on this ship.
4
00:00:10,856 --> 00:00:12,028
We've just gotta wait it out.
5
00:00:12,041 --> 00:00:13,281
How long are you gonna wait, Michael?
6
00:00:13,289 --> 00:00:15,098
Until they start throwing
bodies off that bridge?
7
00:00:15,081 --> 00:00:17,527
If anybody gets killed on the
outside, it's because of you.
8
00:00:17,482 --> 00:00:18,483
Just take it easy.
9
00:00:18,506 --> 00:00:19,678
You take it easy!
10
00:00:19,690 --> 00:00:21,328
Oh, my God, we're all gonna be killed.
11
00:00:21,323 --> 00:00:22,802
Just be calm.
12
00:00:23,883 --> 00:00:26,124
- Hawke!
- They're coming in the door.
13
00:00:26,572 --> 00:00:27,778
Shut up!
14
00:02:00,863 --> 00:02:02,103
That's her.
15
00:02:03,552 --> 00:02:05,429
Classy looking lady.
16
00:02:05,408 --> 00:02:07,115
Rich lady.
17
00:02:07,105 --> 00:02:08,516
Good, she's alone.
18
00:02:10,850 --> 00:02:14,059
Look, are you guys sure you
wanna go through with this?
19
00:02:15,266 --> 00:02:17,610
I'm just checking, all right?
20
00:02:18,307 --> 00:02:20,913
I'm ready. I'm ready.
21
00:02:26,821 --> 00:02:27,822
Okay.
22
00:03:13,646 --> 00:03:14,750
Surprise.
23
00:03:15,023 --> 00:03:16,024
Barbara!
24
00:03:17,071 --> 00:03:18,550
I didn't think you were gonna make it.
25
00:03:18,543 --> 00:03:19,681
Neither did I.
26
00:03:19,695 --> 00:03:20,833
When did you get into town?
27
00:03:20,847 --> 00:03:24,090
Last night. I hitched a ride on Daddy's jet.
28
00:03:24,016 --> 00:03:25,495
Must be nice.
29
00:03:28,017 --> 00:03:31,521
Ellie, oh my God, look at you.
30
00:03:32,658 --> 00:03:33,898
I missed you.
31
00:03:34,579 --> 00:03:36,252
I missed you, too.
32
00:03:37,427 --> 00:03:41,603
How am I… no, no, no, it's wrong.
It's "How am I doing?"
33
00:03:41,908 --> 00:03:44,445
Good. You should call me up sometime.
34
00:03:44,404 --> 00:03:46,077
You could use the practice.
35
00:03:46,773 --> 00:03:47,774
Okay.
36
00:03:49,686 --> 00:03:53,065
Barbara, I'm so glad you could
make it. You look fabulous.
37
00:03:52,983 --> 00:03:54,223
Thank you.
38
00:03:54,231 --> 00:03:55,369
Don't I…
39
00:03:55,383 --> 00:03:56,589
Always.
40
00:03:58,295 --> 00:04:00,832
Well, I'm glad to see that
you haven't changed, Alicia.
41
00:04:02,552 --> 00:04:05,556
Nothing's changed. We're still
the same old rowdy crew, huh?
42
00:04:05,497 --> 00:04:08,944
Well, I'll have you know
I am not just a secretary.
43
00:04:09,306 --> 00:04:11,980
Ta-da! You're now looking at a boss.
44
00:04:12,154 --> 00:04:14,395
That's great.
45
00:04:14,363 --> 00:04:17,435
It's nice to see that you've finally
gotten what you always wanted.
46
00:04:17,371 --> 00:04:19,214
Well, somebody had to take charge.
47
00:04:19,708 --> 00:04:21,551
That's what we had Cate for.
48
00:04:21,532 --> 00:04:23,011
We sure did.
49
00:04:23,709 --> 00:04:25,484
Ellie's gonna have a baby next month.
50
00:04:25,469 --> 00:04:27,244
Yes, I can see that.
51
00:04:27,838 --> 00:04:30,250
Well, we all know what she's
been up to, don't we, girls?
52
00:04:41,088 --> 00:04:43,398
So, Cate, tell us how things are with you.
53
00:04:43,809 --> 00:04:45,686
Oh, I don't know.
54
00:04:46,081 --> 00:04:48,652
I guess I'm a little baffled
at being so content.
55
00:04:48,610 --> 00:04:49,918
Does that make sense?
56
00:04:52,738 --> 00:04:54,274
How about you, Ellie?
57
00:04:55,811 --> 00:04:58,849
Well, I don't run a data processing unit,
58
00:04:58,787 --> 00:05:00,926
or fly helicopters around a movie set,
59
00:05:00,901 --> 00:05:04,815
or jet hop around Europe, hot-tubbing
it with Princes and playboys,
60
00:05:05,829 --> 00:05:07,672
but John and I are very happy.
61
00:05:07,654 --> 00:05:09,725
Good for you, Ellie.
62
00:05:09,703 --> 00:05:10,875
A toast.
63
00:05:14,055 --> 00:05:19,733
Here's to enough. May we all be successful
enough, rich enough, thin enough,
64
00:05:19,592 --> 00:05:23,165
and may we all be wise enough to know
that even when we've got all that,
65
00:05:23,081 --> 00:05:24,082
it's still not enough.
66
00:05:24,106 --> 00:05:27,781
Oh, hear, hear. I'll drink to that.
67
00:05:48,111 --> 00:05:49,852
Ever since Lorenzo was
killed in Monte Carlo,
68
00:05:49,838 --> 00:05:53,012
I mean, Daddy's been
obsessed with protecting me.
69
00:05:53,231 --> 00:05:56,075
He's has bodyguards on me 24 hours a day.
70
00:05:56,080 --> 00:05:57,081
Well,
71
00:05:57,840 --> 00:06:01,617
first your Mother to cancer, then
Lorenzo in the racing accident.
72
00:06:01,553 --> 00:06:05,501
Don't you think your Father has a right
to be concerned about losing you?
73
00:06:06,386 --> 00:06:10,232
Sure, sure. Not to the extent
that he ends up smothering me.
74
00:06:10,515 --> 00:06:14,520
I mean, you don't understand Cate,
it's like… sometimes I feel like…
75
00:06:19,412 --> 00:06:23,485
You never would fall for one of my poor
little rich girl stories, would you?
76
00:06:25,558 --> 00:06:28,505
Barbara, just try to think
about how your Father feels.
77
00:06:28,439 --> 00:06:29,577
Yeah.
78
00:06:31,159 --> 00:06:35,539
But sometimes I feel like these guys are
in the shower with me. It's impossible.
79
00:06:35,415 --> 00:06:39,386
Okay, if these guys follow you
everywhere, where are they now?
80
00:06:40,825 --> 00:06:42,361
I gave them the slip.
81
00:06:43,546 --> 00:06:46,527
It's okay. It's a little game
we play. They'll find me.
82
00:06:47,354 --> 00:06:48,856
They always do.
83
00:07:09,599 --> 00:07:13,911
Paging Miss Scarelli.
Flowers for Miss Scarelli.
84
00:07:15,585 --> 00:07:16,791
Right here.
85
00:07:21,890 --> 00:07:23,597
Miss Scarelli?
86
00:07:23,586 --> 00:07:24,621
Yes.
87
00:07:24,642 --> 00:07:26,451
Flowers ma'am, it's a big box.
88
00:07:26,434 --> 00:07:29,313
Why don't you place them over
there on the chair for me?
89
00:07:29,251 --> 00:07:31,231
Well, I can't leave them here with you.
90
00:07:31,204 --> 00:07:32,239
What?
91
00:07:32,260 --> 00:07:34,069
I mean, the man who sent
me down here to find you
92
00:07:34,052 --> 00:07:37,966
told me that you had to meet him
in the Oyster Bar on the 2nd level.
93
00:07:38,661 --> 00:07:39,696
It's Robert.
94
00:07:39,717 --> 00:07:41,890
Oh I see, a romantic, huh?
95
00:07:42,470 --> 00:07:45,144
Miss Scarelli, if you'd
just follow me, ma'am.
96
00:07:45,895 --> 00:07:48,205
- Come on, Cate.
- No, no.
97
00:07:49,191 --> 00:07:52,968
His orders were alone. I mean,
that's what he said. He said alone.
98
00:07:53,320 --> 00:07:57,063
Hey look, I don't know, lady, I mean,
it's worth an extra $10 to me, okay?
99
00:07:56,969 --> 00:07:58,346
It's okay.
100
00:07:59,241 --> 00:08:00,686
All right, I'll bring him right back.
101
00:08:00,681 --> 00:08:02,354
- Okay.
- Come on.
102
00:08:02,346 --> 00:08:03,450
I'll follow you.
103
00:08:23,118 --> 00:08:24,426
Ellie, what are you do’n?
104
00:08:24,430 --> 00:08:27,206
Oh, I have to take home a souvenir to John.
105
00:08:28,335 --> 00:08:29,541
Don't say noth’n. Just keep walk’n.
106
00:08:30,639 --> 00:08:31,879
Zach, I'm getting real bad vibes.
107
00:08:31,888 --> 00:08:33,367
Cate! Cate!
108
00:08:33,361 --> 00:08:35,363
- Ellie, get back.
- Cate!
109
00:08:35,344 --> 00:08:37,119
What's happening? Barbara?
110
00:08:42,418 --> 00:08:45,592
Idiot, what did you do that for?
Now look what you've done!
111
00:08:52,404 --> 00:08:53,849
He's dead!
112
00:08:53,844 --> 00:08:55,255
I told you!
113
00:08:57,270 --> 00:08:58,749
Robert?
114
00:08:58,741 --> 00:09:01,847
Get everyone down below. Let's go.
We gotta get back to the hall.
115
00:09:01,782 --> 00:09:04,160
J.J., move it. Come on, come on.
116
00:09:51,104 --> 00:09:52,481
Is that land-line set up yet?
117
00:09:52,481 --> 00:09:53,516
Couple of minutes, Sergeant.
118
00:09:53,537 --> 00:09:54,914
So what's it look like?
119
00:09:54,913 --> 00:09:58,793
3 suspects have 15, maybe 20
hostages aboard the Queen Mary.
120
00:09:59,714 --> 00:10:01,125
Barbara Scarelli?
121
00:10:01,122 --> 00:10:02,760
That's why you're here.
122
00:10:03,170 --> 00:10:05,116
As far as we know, she's okay.
123
00:10:05,091 --> 00:10:06,729
How did it go down?
124
00:10:06,723 --> 00:10:09,101
Well, 1 of the suspects
cut loose with an Uzi.
125
00:10:09,060 --> 00:10:12,473
He killed 1 of Scarelli's
bodyguards and wounded another one.
126
00:10:12,453 --> 00:10:13,659
But where are they now?
127
00:10:13,669 --> 00:10:17,742
Well, they took Scarelli and the rest
of the hostages back to the Main Salon.
128
00:10:17,798 --> 00:10:19,505
Now what about Scarelli?
129
00:10:19,878 --> 00:10:22,188
Well, Mr. Scarelli, her Father,
130
00:10:22,151 --> 00:10:24,927
is a very rich, very powerful
Italian industrialist.
131
00:10:24,871 --> 00:10:27,681
He's also a good friend
of the United States,
132
00:10:27,624 --> 00:10:30,127
and he's got a lot of influence
with the majority members
133
00:10:30,089 --> 00:10:32,296
of the new government
recently seated in Italy.
134
00:10:32,265 --> 00:10:33,676
Otherwise, you wouldn't be here.
135
00:10:33,673 --> 00:10:34,777
Precisely.
136
00:10:34,794 --> 00:10:37,638
So what do you think?
Terrorist, Red Brigade, what?
137
00:10:37,578 --> 00:10:40,286
We don't have any
intelligence to support that.
138
00:10:40,363 --> 00:10:42,400
I think this is a kidnap for ransom.
139
00:10:42,379 --> 00:10:46,657
Now, I'd go along with that. The thing is,
we don't want to be wrong here, Lenny.
140
00:10:47,500 --> 00:10:49,912
What if we have to take some people out?
141
00:10:51,821 --> 00:10:53,630
You do what you have to do.
142
00:10:56,589 --> 00:10:58,125
Zach, get the lights.
143
00:11:08,209 --> 00:11:12,157
Damn it J.J., quit jump’n around.
You're start’n to scare me.
144
00:11:21,971 --> 00:11:25,145
You said everything was gonna be okay,
everything was gonna be all right.
145
00:11:25,076 --> 00:11:29,218
We're just gonna walk in, take
the lady, and walk off the boat.
146
00:11:29,461 --> 00:11:31,202
- You said it was gonna be easy.
- Shut up, J.J.
147
00:11:31,189 --> 00:11:33,294
Easy, that's what you said.
148
00:11:34,422 --> 00:11:36,026
They're gonna kill us.
149
00:11:36,790 --> 00:11:38,565
I mean, the SWAT team is gonna walk in here,
150
00:11:38,550 --> 00:11:40,086
they're gonna blow our
brains all over the walls!
151
00:11:40,087 --> 00:11:41,691
Shut up, J.J.!
152
00:11:46,040 --> 00:11:48,452
Bobby, listen to me a minute.
153
00:11:49,752 --> 00:11:53,393
Why don't we just give it up
right now, okay? I mean, while we're still ahead, okay?
154
00:11:53,305 --> 00:11:54,648
What do you think?
155
00:11:54,650 --> 00:11:56,027
Knock it off, kid.
156
00:11:56,506 --> 00:11:58,281
He's right, you know.
157
00:11:58,267 --> 00:12:00,406
You could just give it all up right now.
158
00:12:00,379 --> 00:12:02,655
Now, you see, now you've got them doing it.
159
00:12:03,707 --> 00:12:05,914
Why, Robert? Why?
160
00:12:07,292 --> 00:12:08,999
Right now, I don't know.
161
00:12:09,469 --> 00:12:10,777
You don't know.
162
00:12:11,293 --> 00:12:13,136
You just did this on a whim.
163
00:12:13,246 --> 00:12:15,226
You didn't think anything
would go wrong here.
164
00:12:15,198 --> 00:12:16,700
No, we had a plan.
165
00:12:18,623 --> 00:12:21,502
This started out to be
just a simple kidnapping.
166
00:12:21,855 --> 00:12:23,266
Now it's a comedy.
167
00:12:25,280 --> 00:12:26,816
Comedy. A guy's dead.
168
00:12:27,329 --> 00:12:29,434
This isn't the Robert
you were telling me about.
169
00:12:29,409 --> 00:12:31,116
Yes, it is.
170
00:12:32,257 --> 00:12:35,170
But it isn't the same Robert
I was telling you about.
171
00:12:38,819 --> 00:12:40,230
Please.
172
00:12:41,540 --> 00:12:43,451
I thought we had something.
173
00:12:43,428 --> 00:12:44,566
We did.
174
00:12:45,797 --> 00:12:47,299
Your Father's money.
175
00:12:57,255 --> 00:12:58,962
Michael?
176
00:13:01,544 --> 00:13:02,716
What are you doing here?
177
00:13:02,727 --> 00:13:04,764
Are you kidding? It's in all the news.
178
00:13:04,745 --> 00:13:06,782
Caitlin is on this ship.
179
00:13:06,761 --> 00:13:07,762
Cate?
180
00:13:07,785 --> 00:13:09,162
Yeah. Now what are we gonna do about it?
181
00:13:09,161 --> 00:13:12,768
Well, right now there are no moves we
can make. We've just gotta wait it out.
182
00:13:12,682 --> 00:13:14,855
How long are you gonna wait, Michael?
183
00:13:15,051 --> 00:13:17,930
Until they start throwing
bodies off that bridge?
184
00:13:17,867 --> 00:13:19,608
By God, I'm not gonna wait that long.
185
00:13:19,596 --> 00:13:21,701
Dominic, this is a tactical situation.
186
00:13:21,676 --> 00:13:24,987
You both know what that
means. So, stay in control.
187
00:13:25,101 --> 00:13:26,705
Come here, and I'll brief you.
188
00:13:39,983 --> 00:13:41,428
Man, they're gonna blow our brains out!
189
00:13:41,424 --> 00:13:42,960
Will you shut up?
190
00:13:42,960 --> 00:13:44,701
Oh my God, we're all gonna be killed.
191
00:13:44,688 --> 00:13:46,395
No! No.
192
00:13:46,577 --> 00:13:48,750
Listen, we're their ticket
outta here. We'll be fine. Just…
193
00:13:48,721 --> 00:13:50,894
Everybody take it easy and just be calm.
194
00:13:50,866 --> 00:13:53,506
Now look, lady, let's get
someth’n straight right now.
195
00:13:53,459 --> 00:13:55,769
We don't need no leaders in this group!
196
00:13:56,371 --> 00:13:57,611
You got that?
197
00:14:10,646 --> 00:14:13,627
This is Sergeant Colvetti.
You're really stupid, you know?
198
00:14:13,559 --> 00:14:15,038
Where do you think you're gonna go?
199
00:14:15,031 --> 00:14:17,978
You think you're gonna pick up the
anchor and sail away on the Queen Mary?
200
00:14:22,648 --> 00:14:24,685
Is everybody all right up there?
201
00:14:24,857 --> 00:14:25,858
Yes.
202
00:14:26,585 --> 00:14:30,055
But they're not going to be unless
we get some cooperation in here
203
00:14:29,978 --> 00:14:31,252
and out there.
204
00:14:32,571 --> 00:14:35,051
I'm listening. Who's talking anyway?
205
00:14:36,731 --> 00:14:38,677
Bob. You call me Bob.
206
00:14:39,100 --> 00:14:41,842
Hey Bob, that's short for Robert, right?
207
00:14:42,204 --> 00:14:43,877
Look, just say what you're gonna say.
208
00:14:43,869 --> 00:14:45,143
Now we're on a roll, Robert.
209
00:14:45,149 --> 00:14:47,993
Now, why don't you let those nice
people go up there, huh, Bob?
210
00:14:48,318 --> 00:14:49,422
No way.
211
00:14:49,438 --> 00:14:50,746
No, they're keeping me alive.
212
00:14:50,750 --> 00:14:53,492
All right, listen, I'm just
trying to be reasonable.
213
00:14:53,503 --> 00:14:54,641
Tell me what you want.
214
00:14:57,055 --> 00:14:59,296
I want a helicopter to
take us out of this place.
215
00:14:59,265 --> 00:15:01,643
I want a jet fueled and ready at LAX.
216
00:15:02,849 --> 00:15:05,261
You might as well ask for the money.
217
00:15:09,026 --> 00:15:15,500
And I want Mr. Scarelli to transfer
$10 million into a Swiss bank account,
218
00:15:16,676 --> 00:15:20,749
or you can tell him that his little
girl will be the next one to die.
219
00:15:22,949 --> 00:15:24,428
And one more thing.
220
00:15:24,453 --> 00:15:28,162
Next time you people call back up here,
I wanna talk to somebody with clout.
221
00:15:28,070 --> 00:15:29,811
Somebody from Washington.
222
00:15:29,927 --> 00:15:31,702
You get me anybody with more authority
223
00:15:31,687 --> 00:15:34,998
than some slick-talking street
cop who's trained to talk,
224
00:15:35,399 --> 00:15:37,310
or I promise you there'll be
more people dying in here.
225
00:15:37,288 --> 00:15:38,562
All right, now take it easy.
226
00:15:38,568 --> 00:15:41,811
Just calm down. Nobody
wants anybody killed here.
227
00:15:42,249 --> 00:15:45,696
Then by God, you better get me
somebody with more authority
228
00:15:45,609 --> 00:15:48,385
than some flunky Police Sergeant!
229
00:15:54,603 --> 00:15:56,549
Looks like you got the ball.
230
00:15:57,837 --> 00:15:59,145
All right.
231
00:16:00,205 --> 00:16:01,878
The first thing we need
is a good scouting report.
232
00:16:01,869 --> 00:16:05,316
I want you to get me a layout. We need
to know exactly what we're up against.
233
00:16:05,229 --> 00:16:06,230
You got it.
234
00:16:06,414 --> 00:16:08,894
Listen, everything is gonna be all right.
235
00:16:10,639 --> 00:16:12,846
Look, if you just cooperate,
236
00:16:12,879 --> 00:16:14,051
do as I say,
237
00:16:14,671 --> 00:16:16,082
you'll be all right.
238
00:16:22,001 --> 00:16:25,210
What I'm saying is, I don't
want to have to hurt anybody.
239
00:16:26,418 --> 00:16:27,522
Let us go.
240
00:16:30,995 --> 00:16:32,531
This one's gonna give us trouble.
241
00:16:32,531 --> 00:16:33,532
Now…
242
00:16:39,445 --> 00:16:41,823
I'm not gonna have any trouble with you.
243
00:16:42,806 --> 00:16:43,807
Am I?
244
00:16:45,718 --> 00:16:47,220
Please let Ellie go.
245
00:16:48,119 --> 00:16:51,532
Robert, she is going to have a baby.
246
00:16:51,448 --> 00:16:52,586
I can see that.
247
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
No, she stays.
248
00:16:55,416 --> 00:16:57,623
Cops don't like Mothers getting dead.
249
00:16:58,649 --> 00:16:59,684
You understand?
250
00:17:27,839 --> 00:17:29,409
Why haven't they called?
251
00:17:29,408 --> 00:17:30,478
They'll call.
252
00:17:30,495 --> 00:17:31,940
Relax, J.J.
253
00:17:32,256 --> 00:17:33,792
It's been at least a half an hour already.
254
00:17:33,792 --> 00:17:34,930
What do you think they're do’n out there?
255
00:17:34,944 --> 00:17:37,322
Takes time to organize all these things.
256
00:17:40,097 --> 00:17:43,374
They want to get everybody out of
here safely, including you, J.J.
257
00:17:43,394 --> 00:17:45,533
Right, I killed a man.
258
00:17:45,954 --> 00:17:49,492
And those cops out there,
they all wanna bury me.
259
00:17:49,412 --> 00:17:50,948
Not if you cooperate.
260
00:17:53,732 --> 00:17:54,904
Please! No!
261
00:17:54,917 --> 00:17:56,191
Robert!
262
00:17:58,853 --> 00:18:00,264
Now sit!
263
00:18:01,734 --> 00:18:05,079
You don't talk, you don't
move, you don't even twitch.
264
00:18:05,639 --> 00:18:07,983
If you're lucky, when they come
blowing through this door,
265
00:18:07,943 --> 00:18:09,889
they'll kill you before I will.
266
00:18:38,286 --> 00:18:39,321
Code?
267
00:18:43,279 --> 00:18:44,280
Cate?
268
00:18:45,583 --> 00:18:46,721
Be careful.
269
00:19:11,828 --> 00:19:14,001
Bobby, Bobby, they're coming in the door.
270
00:19:13,972 --> 00:19:15,110
Finally they're coming in.
271
00:19:15,125 --> 00:19:17,833
Back, back up! Get back there! Get go’n!
272
00:19:26,871 --> 00:19:28,475
Hawke.
273
00:19:33,977 --> 00:19:35,888
- Come on, hurry up!
- All right, all right.
274
00:19:35,865 --> 00:19:37,845
Get out of here!
275
00:19:37,818 --> 00:19:39,593
- Get moving!
- We are!
276
00:19:39,578 --> 00:19:41,285
Hawke, come in.
277
00:19:42,651 --> 00:19:43,686
Hawke!
278
00:19:45,115 --> 00:19:46,185
Hawke?
279
00:19:46,204 --> 00:19:47,877
Yeah Michael, Hawke here.
280
00:19:48,380 --> 00:19:49,859
We're okay, Michael.
281
00:19:50,492 --> 00:19:52,028
I don't know about inside, though.
282
00:19:53,469 --> 00:19:56,211
Come on! Come on!
283
00:19:59,646 --> 00:20:01,523
You stay there. Come on.
284
00:20:02,238 --> 00:20:04,741
You… you heard me, come on.
285
00:20:12,641 --> 00:20:14,746
The suspect's on the horn.
He's on a different extension.
286
00:20:14,721 --> 00:20:17,861
All right, clear that line. I don't want
anybody from the outside tap’n in.
287
00:20:17,794 --> 00:20:19,603
And find out where
that extension is located.
288
00:20:19,586 --> 00:20:20,963
What part of the ship.
289
00:20:27,748 --> 00:20:29,193
What's going on out there?
290
00:20:29,188 --> 00:20:31,327
What do you mean out here?
What about in there?
291
00:20:31,300 --> 00:20:32,438
You started that.
292
00:20:32,453 --> 00:20:34,899
Now look friend, I had
nothing to do with that.
293
00:20:34,853 --> 00:20:37,891
If anybody gets killed on the
outside, it's because of you, not me.
294
00:20:37,830 --> 00:20:40,106
Now look, friend, you just
take it easy. There's a way…
295
00:20:40,071 --> 00:20:41,675
You take it easy!
296
00:20:42,215 --> 00:20:44,161
You wanna kill us? You wanna kill them?
297
00:20:44,135 --> 00:20:45,409
No, I certainly don't.
298
00:20:45,416 --> 00:20:48,158
Because we'll do it if we
have to. We'll kill them.
299
00:20:48,104 --> 00:20:49,447
I don't wanna talk to you anymore.
300
00:20:49,448 --> 00:20:51,587
You wanted to talk to
someone from Washington.
301
00:20:51,561 --> 00:20:52,801
That's right. Who are you?
302
00:20:52,809 --> 00:20:56,586
I'm the man who can make it all happen
for you. You call me Archangel.
303
00:20:57,738 --> 00:20:59,342
I like it. Talk to me.
304
00:21:01,579 --> 00:21:03,422
Okay. Okay.
305
00:21:04,620 --> 00:21:06,827
Now, first of all, all those
things you asked for,
306
00:21:06,796 --> 00:21:08,207
that's gonna take some time.
307
00:21:08,204 --> 00:21:10,411
No, now you're starting
to sound like that cop.
308
00:21:10,861 --> 00:21:12,204
I don't wanna talk to you anymore.
309
00:21:12,429 --> 00:21:15,308
You call me back when you
have something to tell me.
310
00:21:21,872 --> 00:21:24,352
I think we're gonna need all our resources.
311
00:21:24,304 --> 00:21:25,681
Get the Lady, Hawke.
312
00:21:25,680 --> 00:21:27,216
Now you're talk’n.
313
00:21:57,143 --> 00:22:00,386
Afternoon, sir. Looks like we really
have ourselves one this time.
314
00:22:00,311 --> 00:22:01,756
I'll fill you in as I can. Right now,
315
00:22:01,752 --> 00:22:05,461
I want you to set up shop and get me
an evaluation as soon as possible.
316
00:22:05,368 --> 00:22:07,905
What it would cost to go in
and get the hostages out.
317
00:22:08,376 --> 00:22:10,287
I'll get started on it right away, sir.
318
00:22:33,854 --> 00:22:35,458
How are you hold’n up?
319
00:22:37,823 --> 00:22:40,804
I want you to know how sorry
I am about all of this.
320
00:22:41,472 --> 00:22:43,179
You're blaming yourself?
321
00:22:43,616 --> 00:22:47,860
Now you know if it was not for me, you and
the others would not be in this mess.
322
00:22:48,257 --> 00:22:50,567
And those are the guys to lay this on.
323
00:22:52,834 --> 00:22:54,438
I'm scared, Cate.
324
00:22:56,483 --> 00:22:57,484
I know.
325
00:23:01,156 --> 00:23:02,601
I am, too.
326
00:23:06,085 --> 00:23:08,725
Do you remember when
we were in school together?
327
00:23:11,110 --> 00:23:13,556
I always wanted so much to be like you.
328
00:23:13,959 --> 00:23:14,960
What?
329
00:23:16,135 --> 00:23:19,582
I wanted to be like you because
you were the one who cared.
330
00:23:19,495 --> 00:23:22,135
You were the one who honestly,
really cared about people,
331
00:23:22,088 --> 00:23:24,193
- about things, about life…
- Barbara,
332
00:23:24,425 --> 00:23:25,995
you cared.
333
00:23:26,313 --> 00:23:29,920
You wanted to do something with
your life. You wanted to help people.
334
00:23:29,834 --> 00:23:31,211
I know you cared.
335
00:23:31,210 --> 00:23:32,712
Well, if I did,
336
00:23:32,715 --> 00:23:36,026
then why is it now, the only
person I can think of is myself,
337
00:23:36,363 --> 00:23:39,742
how I can get out of here,
how I can escape, run away?
338
00:23:40,812 --> 00:23:43,383
Because you've been running
all your life, Barbara.
339
00:23:46,189 --> 00:23:47,930
It's not easy growing up.
340
00:23:50,510 --> 00:23:52,080
Who's afraid of growing up?
341
00:23:52,078 --> 00:23:53,421
Who isn't?
342
00:23:54,031 --> 00:23:56,307
See, the thing about growing up
343
00:23:56,271 --> 00:24:00,481
is that you have to face something you
really don't want to and that is,
344
00:24:00,912 --> 00:24:03,358
a lot of the time, we have to go it alone.
345
00:24:04,977 --> 00:24:06,547
When I was a kid,
346
00:24:06,930 --> 00:24:11,003
I used to dream that there were wild
animals running around underneath my bed.
347
00:24:10,898 --> 00:24:13,845
So I went to my Dad and I
told him I was so scared.
348
00:24:14,323 --> 00:24:17,770
And he did probably the best
thing he's ever done for me.
349
00:24:18,740 --> 00:24:20,014
What was that?
350
00:24:20,180 --> 00:24:22,751
He told me I had to
solve the problem myself.
351
00:24:22,964 --> 00:24:24,341
What did you do?
352
00:24:25,974 --> 00:24:28,511
Got a saw and cut the legs off my bed.
353
00:24:29,142 --> 00:24:30,382
You…
354
00:24:55,867 --> 00:24:58,211
You, take the forward. You 2, cover.
355
00:25:17,088 --> 00:25:19,659
Coming up behind you, buddy.
356
00:25:23,105 --> 00:25:25,244
I'm not so sure about this, String.
357
00:25:25,217 --> 00:25:27,197
This is not altogether our decision.
358
00:25:32,899 --> 00:25:34,640
Let's just hope that Archangel's team
359
00:25:34,627 --> 00:25:36,197
takes care of those people at the airport.
360
00:25:36,196 --> 00:25:37,732
If they can't?
361
00:25:37,732 --> 00:25:39,473
Then I guess it'll be up to us.
362
00:25:39,461 --> 00:25:40,940
Watch yourself, kid.
363
00:25:42,373 --> 00:25:44,910
If you get a chance,
tell Cate I'm out here, huh?
364
00:25:44,870 --> 00:25:47,077
She knows that, partner.
365
00:26:04,137 --> 00:26:05,741
You've made a mistake.
366
00:26:07,722 --> 00:26:09,929
Don't you think I realize that?
367
00:26:18,028 --> 00:26:20,474
Then why don't you just give this up?
368
00:26:20,941 --> 00:26:23,922
At least let the others go.
You still have me.
369
00:26:23,854 --> 00:26:25,492
I can't do that.
370
00:26:26,511 --> 00:26:27,751
Not yet, anyway.
371
00:26:27,759 --> 00:26:30,797
I can't help wondering
what brought you to this.
372
00:26:33,199 --> 00:26:35,805
A few years ago, Zach and I hooked up
373
00:26:36,272 --> 00:26:38,775
flying a load of dope out of Colombia.
374
00:26:41,170 --> 00:26:43,616
We were overloaded taking off and crashed,
375
00:26:44,530 --> 00:26:47,704
and were caught, sent to a Bogota prison.
376
00:26:50,707 --> 00:26:52,653
That was a real hellhole.
377
00:26:55,220 --> 00:26:57,791
But I promised myself a lot of things there.
378
00:26:59,125 --> 00:27:01,662
And we were lucky. We managed to escape.
379
00:27:03,222 --> 00:27:06,362
Barbara, sometimes people
start off playing roles,
380
00:27:06,294 --> 00:27:08,831
and in the end, they've got to play them out.
381
00:27:15,929 --> 00:27:17,272
Scarelli.
382
00:27:27,963 --> 00:27:29,237
You okay?
383
00:27:31,259 --> 00:27:32,829
It's like a dream.
384
00:27:33,660 --> 00:27:35,469
It's like a bad dream.
385
00:27:36,541 --> 00:27:38,748
I think maybe if I close my eyes,
386
00:27:40,830 --> 00:27:42,867
this whole mess will go away.
387
00:27:43,806 --> 00:27:45,581
One way or the other.
388
00:27:46,495 --> 00:27:47,735
You can't give up hope, Alicia.
389
00:27:47,743 --> 00:27:49,347
Is she all right?
390
00:27:51,327 --> 00:27:53,398
Yeah, she's gonna be fine.
391
00:27:54,945 --> 00:27:56,652
Sure we will. We all will, Alicia.
392
00:27:59,682 --> 00:28:01,719
I am not all right.
393
00:28:02,914 --> 00:28:04,222
And it is because of you.
394
00:28:04,226 --> 00:28:05,466
Alicia.
395
00:28:05,826 --> 00:28:08,136
I am dying here!
396
00:28:09,731 --> 00:28:11,142
I am dying!
397
00:28:11,140 --> 00:28:14,383
Do you understand that? Does
that mean anything to you?
398
00:28:14,661 --> 00:28:16,334
Of course it does.
We've always been friends.
399
00:28:16,325 --> 00:28:17,497
No.
400
00:28:18,309 --> 00:28:21,847
You are nothing but a spoiled rich kid
401
00:28:21,766 --> 00:28:24,975
who never had to pay
for anything in her life
402
00:28:24,934 --> 00:28:26,277
until now.
403
00:28:26,983 --> 00:28:29,395
And now, we have to pay with you.
404
00:28:30,216 --> 00:28:31,786
It's not fair.
405
00:28:32,232 --> 00:28:35,679
You had it all. It's just not fair.
406
00:28:36,969 --> 00:28:38,209
I wish…
407
00:28:38,889 --> 00:28:40,664
I wish to God
408
00:28:41,962 --> 00:28:43,635
I'd never known you.
409
00:28:44,715 --> 00:28:47,093
Just go away. Just leave me alone.
410
00:28:47,275 --> 00:28:48,583
Just leave me alone.
411
00:28:55,213 --> 00:28:56,658
It's okay.
412
00:28:57,966 --> 00:28:59,741
It's all right.
413
00:29:09,136 --> 00:29:10,308
You okay?
414
00:29:10,320 --> 00:29:11,594
Yeah.
415
00:29:12,400 --> 00:29:14,380
Are you still mad at me?
416
00:29:15,889 --> 00:29:17,391
We're past that.
417
00:29:17,970 --> 00:29:20,576
Look, I'm really sorry… you know, I'm…
418
00:29:20,786 --> 00:29:22,322
I'm real sorry.
419
00:29:26,035 --> 00:29:28,845
I'm sorry I got you involved in this thing.
420
00:29:30,452 --> 00:29:32,659
You got noth’n to be sorry for.
421
00:29:40,534 --> 00:29:42,241
You gotta do me a favor.
422
00:29:44,407 --> 00:29:47,445
You remember that pact we
made in the bar, you and me?
423
00:29:51,417 --> 00:29:52,691
I can't do it.
424
00:29:53,081 --> 00:29:54,321
J.J., you promised.
425
00:29:54,329 --> 00:29:55,637
I know I promised.
426
00:29:55,641 --> 00:29:59,384
Look, I've been think’n about
it, you know, and I can't do it.
427
00:29:59,450 --> 00:30:01,088
You gotta do it for me, Bobby.
428
00:30:01,083 --> 00:30:02,255
I can't do that.
429
00:30:02,267 --> 00:30:04,008
Look, Bobby. Bobby!
430
00:30:05,403 --> 00:30:07,178
I can't go to prison.
431
00:30:07,324 --> 00:30:08,826
I'd never make it on the
inside and you know it.
432
00:30:08,828 --> 00:30:09,966
I made it.
433
00:30:09,981 --> 00:30:11,585
No, but I'm not as tough as you are.
434
00:30:12,477 --> 00:30:13,820
I never was.
435
00:30:14,270 --> 00:30:15,977
You gotta promise me, right now,
436
00:30:15,965 --> 00:30:17,672
if it looks like we're gonna get caught,
437
00:30:17,662 --> 00:30:20,472
if we're not gonna get out of this thing,
438
00:30:22,047 --> 00:30:23,788
Bobby, you gotta kill me.
439
00:30:29,729 --> 00:30:31,640
What are brothers for?
440
00:30:34,882 --> 00:30:36,020
Thanks.
441
00:31:19,595 --> 00:31:21,404
Okay, Robert?
442
00:31:21,387 --> 00:31:23,230
The money transfer has been arranged.
443
00:31:23,212 --> 00:31:26,159
The plane is fueled and waiting at the
airport, and I have a helicopter here
444
00:31:26,093 --> 00:31:29,506
standing by to transport you.
I want the hostages.
445
00:31:29,421 --> 00:31:31,765
Whoa, whoa. You're moving too fast.
446
00:31:32,846 --> 00:31:34,553
I'm trying to work this out.
447
00:31:34,542 --> 00:31:35,953
And I'm trying to stay alive.
448
00:31:35,951 --> 00:31:38,955
Then don't fight me, Robert.
When do I get them?
449
00:31:40,783 --> 00:31:42,922
After I check out that chopper.
450
00:31:43,568 --> 00:31:44,945
You get all but 4.
451
00:31:44,944 --> 00:31:46,321
I want them all.
452
00:31:46,320 --> 00:31:47,492
We get to the airport,
453
00:31:47,505 --> 00:31:51,043
get on the plane, everything checks
out okay, you get the others.
454
00:31:52,978 --> 00:31:54,480
Except for 1.
455
00:31:55,378 --> 00:31:56,516
Scarelli.
456
00:31:56,530 --> 00:31:57,873
That's right.
457
00:31:57,875 --> 00:31:59,946
You get her when we're safe.
458
00:32:06,196 --> 00:32:07,539
All right.
459
00:32:08,021 --> 00:32:10,763
I'll need 5 minutes to
get everything set up.
460
00:32:11,093 --> 00:32:12,470
You got it.
461
00:33:35,015 --> 00:33:36,426
Are you the pilot?
462
00:33:49,386 --> 00:33:50,660
You're a cop.
463
00:33:51,274 --> 00:33:52,446
I'm a pilot.
464
00:33:54,187 --> 00:33:55,723
So why you flying this one?
465
00:33:55,723 --> 00:33:57,361
I'm get’n paid for it.
466
00:33:58,764 --> 00:34:00,141
It's not enough.
467
00:34:02,637 --> 00:34:04,139
I figured you're make’n so much money,
468
00:34:04,141 --> 00:34:06,451
I might get a nice, large tip.
469
00:34:17,423 --> 00:34:19,027
You must be Archangel.
470
00:34:22,609 --> 00:34:23,917
All right, this will work for me.
471
00:34:23,921 --> 00:34:25,423
Fine.
472
00:34:26,194 --> 00:34:29,437
We'll get everybody out here
now and we'll be on our way.
473
00:34:30,547 --> 00:34:31,685
You carrying a weapon?
474
00:34:31,699 --> 00:34:33,645
We're playing by your rules.
475
00:34:34,131 --> 00:34:37,374
You play it smart and you'll
keep some people alive.
476
00:35:04,121 --> 00:35:05,464
Get ready.
477
00:35:08,922 --> 00:35:10,924
We're getting outta here.
478
00:35:37,984 --> 00:35:39,054
Move it!
479
00:35:39,073 --> 00:35:41,075
Come on! Come on!
480
00:35:41,056 --> 00:35:43,696
Hold your fire. We don't want anybody hurt.
481
00:35:43,649 --> 00:35:45,788
Stay away. Get down.
482
00:35:45,762 --> 00:35:48,402
Put your gun down! Get it down.
483
00:35:48,771 --> 00:35:49,806
Get in the chopper!
484
00:35:49,827 --> 00:35:51,738
- No, I can't, I can't.
- What?
485
00:35:51,716 --> 00:35:53,423
I'm afraid to fly!
486
00:36:15,784 --> 00:36:16,990
You got ‘em, Dom?
487
00:36:17,000 --> 00:36:18,707
I got ‘em, Michael.
488
00:36:18,697 --> 00:36:20,768
All right, just tail ‘em to the airport.
489
00:36:20,745 --> 00:36:23,589
If the snipers can't do the
job, then it's up to you.
490
00:36:44,078 --> 00:36:45,250
All right.
491
00:36:45,262 --> 00:36:48,141
Turn off your transponder
and hang a right turn.
492
00:36:50,479 --> 00:36:52,891
Our orders are to take you to LAX.
493
00:36:53,104 --> 00:36:55,141
So you do it now, friend.
494
00:36:55,600 --> 00:36:57,546
I'm not a chopper pilot,
but I'm good enough
495
00:36:57,520 --> 00:37:00,467
to get this thing down on the
ground in a controlled crash,
496
00:37:00,401 --> 00:37:03,348
and I guarantee you, you
won't walk away from it.
497
00:37:28,983 --> 00:37:31,554
Hey, airport's coming up, guys.
498
00:37:31,544 --> 00:37:34,548
You don't think Mr. Scarelli will mind
that we borrowed his personal jet
499
00:37:34,488 --> 00:37:36,297
to get outta the country, do you?
500
00:37:40,121 --> 00:37:41,657
Oh God, no, no. I told you…
501
00:37:41,658 --> 00:37:42,932
Alicia, no.
502
00:37:42,938 --> 00:37:46,909
No, I told you I can't fly.
I told you. Oh, God, no.
503
00:37:49,148 --> 00:37:50,889
Hawke!
504
00:37:51,900 --> 00:37:54,244
Mayday! Mayday!
505
00:37:54,205 --> 00:37:56,151
Dom, we're going down. Dom?
506
00:37:56,573 --> 00:37:58,246
Mayday! Mayday!
507
00:38:30,500 --> 00:38:32,912
Come on. Come on, run! Run!
508
00:38:38,790 --> 00:38:39,791
Come on!
509
00:38:44,487 --> 00:38:45,488
Now, J.J., you check the back.
510
00:38:45,511 --> 00:38:47,616
See if there's a way outta here. Careful!
511
00:38:52,617 --> 00:38:53,755
J.J.!
512
00:38:53,769 --> 00:38:54,839
Nothing!
513
00:39:00,074 --> 00:39:01,781
Stay here. You'll be okay.
514
00:39:14,253 --> 00:39:17,029
Dom, stop that plane.
515
00:39:17,261 --> 00:39:19,036
Don't let it get off the ground.
516
00:39:26,767 --> 00:39:28,178
Move! Move!
517
00:39:34,225 --> 00:39:35,397
Bobby!
518
00:41:09,829 --> 00:41:11,399
You hear that?
519
00:41:13,093 --> 00:41:14,834
Give it up, it's over.
520
00:41:45,132 --> 00:41:46,702
He's my brother.
521
00:41:53,294 --> 00:41:54,898
He's my brother.
522
00:42:02,159 --> 00:42:04,571
You'd never make it in prison. Would you?
523
00:42:14,130 --> 00:42:15,632
You understand?
524
00:42:16,914 --> 00:42:18,257
I understand.
525
00:42:22,548 --> 00:42:24,186
He's your brother.
O Mundo Verde Terapias é um blog para falar sobre terapias e sobre ervas. É também um blog em homenagem ao Arcanjo Rafael, um Ser de puríssima vibração, o "Guardião da Saúde". Sou terapeuta e utilizo a Fitoterapia, a Fitoenergética, a Moxabustão, a Aromaterapia e a Terapia dos Chacras. Nosso contato é pelo e-mail Mallia.Lice@gmail.com ou pelo e-mail Alice_Dania@hotmail.com,para marcar hora ou falar sobre terapias e astrologia.
quinta-feira, 10 de fevereiro de 2022
Airwolf S03E17
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário