1
00:00:00,901 --> 00:00:03,609
You got to tell me what
you want, little man.
2
00:00:03,556 --> 00:00:05,832
Otherwise, I got no way of know’n.
3
00:00:07,235 --> 00:00:09,112
What have you done with my grandson?
4
00:00:09,090 --> 00:00:10,091
Where is he?
5
00:00:10,114 --> 00:00:13,095
I know all the legalities and
you are in a lot of trouble.
6
00:00:13,025 --> 00:00:14,333
Take him alive.
7
00:00:17,215 --> 00:00:19,957
We gotta get that baby
out of the county pronto.
8
00:00:21,374 --> 00:00:25,117
Leave that baby inside and
come out with your hands up.
9
00:01:59,835 --> 00:02:02,281
Who is that clown on String's tail?
10
00:02:04,825 --> 00:02:06,827
Herb Waldren. Look at him go.
11
00:02:09,176 --> 00:02:12,180
Come on hotshot, show
me what you're made of.
12
00:02:43,180 --> 00:02:45,023
He's a friend of mine Dom, don't worry.
13
00:02:45,004 --> 00:02:47,712
Yeah, famous last words, "don't worry."
14
00:02:47,658 --> 00:02:50,229
Oh relax, pal, he's
just have’n a little fun.
15
00:02:50,378 --> 00:02:51,789
Fun?
16
00:02:53,001 --> 00:02:55,948
Greg, that's your pal String
up there testing your plane
17
00:02:55,880 --> 00:02:57,689
and that clown's having fun?
18
00:02:58,983 --> 00:03:00,462
Oh, no.
19
00:03:02,821 --> 00:03:06,098
Just call me Super Glue, hotshot.
I'm sticking to your tail.
20
00:03:35,962 --> 00:03:39,171
What do you think, String?
Should I buy that old war bird?
21
00:03:40,920 --> 00:03:42,422
You know, you could have killed us both.
22
00:03:42,423 --> 00:03:45,302
Aw come on, you know we were
just kidding around up there.
23
00:03:45,238 --> 00:03:47,343
I don't ever fool around up there.
24
00:03:47,478 --> 00:03:51,153
Anybody who does is a damn fool.
25
00:03:52,468 --> 00:03:53,538
Who is this guy?
26
00:03:53,556 --> 00:03:56,799
He was my Instructor when I was
a 19-year-old 2nd Louie.
27
00:03:57,234 --> 00:04:01,614
He never stopped talking about safety, about
controlling our instincts to “hot dog.”
28
00:04:01,937 --> 00:04:04,076
He's the best pilot I've ever seen.
29
00:04:04,240 --> 00:04:06,982
Apparently, you haven't seen
that many real pilots.
30
00:04:06,927 --> 00:04:09,168
Waldron, you were out of line up there.
31
00:04:09,134 --> 00:04:10,670
And you're lucky I don't report you.
32
00:04:10,670 --> 00:04:13,583
Sure. I'll tell you what I did
figure out while I was up there though
33
00:04:13,516 --> 00:04:16,827
is how you Nam boys piled up
all those oak leaf clusters.
34
00:04:16,748 --> 00:04:17,852
And what's that supposed to mean?
35
00:04:17,867 --> 00:04:20,143
Well, the way I figured is you took off,
36
00:04:20,138 --> 00:04:21,378
and you came back.
37
00:04:21,386 --> 00:04:22,865
So, you got credit for the mission.
38
00:04:22,858 --> 00:04:24,701
You know something, Waldren?
39
00:04:25,577 --> 00:04:28,615
You'd have had the shortest
career ever in Vietnam.
40
00:04:28,712 --> 00:04:31,056
Your own men would’ve seen to that.
41
00:04:54,879 --> 00:04:58,520
Hey, your friend Greg's got
a nice little set-up here.
42
00:04:58,653 --> 00:05:00,064
Well, when your name is Stewart
43
00:05:00,060 --> 00:05:01,937
and you live in a place called Stewartville,
44
00:05:01,915 --> 00:05:03,053
that oughta tell you someth’n.
45
00:05:03,067 --> 00:05:04,171
I'm impressed.
46
00:05:04,187 --> 00:05:06,463
But remember, we came up
here to go fish’n, huh?
47
00:05:06,426 --> 00:05:09,236
Yeah, we'll go first thing in the morn’n.
48
00:05:09,753 --> 00:05:12,131
Hey, could you see yourself live’n here?
49
00:05:12,280 --> 00:05:14,851
So what, you've got
something against rich people?
50
00:05:14,807 --> 00:05:17,617
None of ‘em ever adopted me.
51
00:05:20,278 --> 00:05:22,053
- Rainey…
- Please, Greg.
52
00:05:22,260 --> 00:05:24,035
I wanna do the right thing.
53
00:05:24,020 --> 00:05:28,025
Rainey dear, don't you
think I know how you feel?
54
00:05:29,138 --> 00:05:32,449
I know what it would have been
like if I'd had to give Greg up.
55
00:05:33,233 --> 00:05:35,804
But I ask you not to think with your heart.
56
00:05:36,592 --> 00:05:38,162
I'm trying, Mrs. Stewart.
57
00:05:38,159 --> 00:05:40,161
Motherhood is a responsibility.
58
00:05:41,038 --> 00:05:44,451
The responsibility of doing
the best for your child.
59
00:05:45,677 --> 00:05:47,418
I know that. I just…
60
00:05:47,852 --> 00:05:50,458
I need the time to think it over again.
61
00:05:51,147 --> 00:05:52,854
Sign the papers, Rainey.
62
00:05:54,409 --> 00:05:56,753
Give me custody of our baby and
know for the rest of your life
63
00:05:56,712 --> 00:05:59,352
that he'll grow up
strong and safe right here,
64
00:05:59,624 --> 00:06:03,162
educated, knowing books, music, everything.
65
00:06:03,942 --> 00:06:05,785
Everything I can't give him.
66
00:06:05,990 --> 00:06:08,732
Rainy, the baby is a Stewart.
67
00:06:08,676 --> 00:06:11,816
Someday, he'll take his rightful
position in this State.
68
00:06:12,004 --> 00:06:14,314
A position of wealth and power.
69
00:06:15,042 --> 00:06:17,784
And he must be trained
to be ready for that day.
70
00:06:17,857 --> 00:06:20,235
Do you think I'm not capable of raising him?
71
00:06:20,192 --> 00:06:21,466
Not for that.
72
00:06:21,472 --> 00:06:23,782
You have no experience of that world.
73
00:06:23,743 --> 00:06:25,245
It baffles you.
74
00:06:25,246 --> 00:06:26,919
- Mother.
- Greg, it's all right.
75
00:06:26,910 --> 00:06:29,254
She's probably right.
76
00:06:29,213 --> 00:06:30,521
What is it, Herb?
77
00:06:30,525 --> 00:06:34,871
Excuse the interruption but that hotshot
pilot, Hawke, is outside look’n for you.
78
00:06:35,451 --> 00:06:37,658
You remember Stringfellow Hawke?
You met him at our wedding.
79
00:06:37,626 --> 00:06:39,902
Sure, how could I forget a name like that?
80
00:06:39,865 --> 00:06:43,836
And Greg, remember you've got to get
that plane back to San Jose by 5:00.
81
00:06:44,536 --> 00:06:46,538
I didn't know it was that late.
82
00:06:47,159 --> 00:06:49,298
Mother, let's finish this tomorrow.
83
00:06:49,494 --> 00:06:51,201
- But…
- Mrs. Stewart,
84
00:06:51,190 --> 00:06:52,931
I'd like some more time.
85
00:06:54,612 --> 00:06:56,057
Very well.
86
00:07:07,920 --> 00:07:10,093
Why'd you break me and Greg up?
87
00:07:10,063 --> 00:07:14,034
It was Greg's decision to end
the marriage. That's the past.
88
00:07:13,933 --> 00:07:16,846
I want to talk about my grandson's future.
89
00:07:17,548 --> 00:07:20,256
Not now, Mrs. Stewart. Excuse me, please.
90
00:07:23,754 --> 00:07:25,028
Herbert,
91
00:07:26,409 --> 00:07:31,154
I want you to make sure that
she does not leave the grounds until those papers are signed.
92
00:07:31,240 --> 00:07:32,378
No problem.
93
00:07:32,679 --> 00:07:37,059
Incidentally, Mrs. Stewart, any time you
want me to talk to her, just say the word.
94
00:07:36,933 --> 00:07:38,776
No, that won't be necessary.
95
00:07:38,853 --> 00:07:41,026
Now, I'd better see about my guests.
96
00:07:44,771 --> 00:07:46,045
Thank you.
97
00:07:46,754 --> 00:07:48,131
Hors d'oeuvre, gentlemen?
98
00:07:49,857 --> 00:07:51,598
- No, thanks.
- Hey, Greg.
99
00:07:52,000 --> 00:07:54,742
Hawke, Dom, hey listen, glad you made it.
100
00:07:54,975 --> 00:07:56,420
I'm sorry I wasn't here to greet you.
101
00:07:56,414 --> 00:07:58,223
We've been looking over your spread.
102
00:07:58,206 --> 00:07:59,651
Great place.
103
00:08:00,286 --> 00:08:03,358
Greg, you know Dom and I were
think’n about take’n off this afternoon,
104
00:08:03,292 --> 00:08:04,999
try and make the mountains before dark.
105
00:08:04,988 --> 00:08:07,798
Come on, you can't go
now. You just got here.
106
00:08:07,739 --> 00:08:10,083
Look, I've got to ferry that
Corsair back up to San Jose.
107
00:08:10,042 --> 00:08:11,851
I'll be back in a couple of hours.
108
00:08:11,833 --> 00:08:14,245
Why don't you stay here, enjoy the party?
109
00:08:15,000 --> 00:08:17,071
Greg, you know I'm not
much of a party person.
110
00:08:17,048 --> 00:08:19,119
Well, you haven't even
had a chance to visit yet.
111
00:08:19,094 --> 00:08:21,096
Hoist a few, swap some stories.
112
00:08:21,430 --> 00:08:23,842
The fish will be there in the
morning. I'll pay for the motel.
113
00:08:23,797 --> 00:08:25,936
That's not necessary Greg, just…
114
00:08:26,164 --> 00:08:29,270
you've got all these guests, I
figured you'd be entertaining.
115
00:08:29,203 --> 00:08:30,614
They'll all be gone in a few hours.
116
00:08:30,610 --> 00:08:33,750
We can spend the whole evening
together. Now what do you say?
117
00:08:36,401 --> 00:08:37,971
One condition.
118
00:08:38,512 --> 00:08:39,991
We get to meet that son of yours.
119
00:08:39,984 --> 00:08:42,590
Yeah, we want to see what
all that brag’ns about.
120
00:08:42,542 --> 00:08:44,317
It's a deal. He's in the house.
121
00:08:44,302 --> 00:08:47,511
As soon as I get back, you'll
get a formal introduction.
122
00:08:47,788 --> 00:08:49,199
Look, I gotta go.
123
00:08:49,772 --> 00:08:51,376
Dismissed, Lieutenant.
124
00:08:53,291 --> 00:08:55,396
Get outta here, adios, will ya?
125
00:08:58,889 --> 00:09:02,234
Something tells me it's going
to be along couple of hours.
126
00:09:03,751 --> 00:09:05,355
Let's make the best of it.
127
00:09:11,492 --> 00:09:13,438
What do you think I should do?
128
00:09:14,979 --> 00:09:19,621
If I leave you here, you'll grow
up to be educated and confident,
129
00:09:19,522 --> 00:09:21,331
rich, without even trying.
130
00:09:24,256 --> 00:09:27,829
I take you with me, all you'll get
is all the love I can give you.
131
00:09:29,758 --> 00:09:32,261
What do you say, little guy?
132
00:09:32,861 --> 00:09:35,671
Okay.
133
00:09:58,452 --> 00:10:00,432
Come on.
134
00:10:03,635 --> 00:10:05,080
Sorry, ma'am.
135
00:10:05,074 --> 00:10:08,385
This car isn't going anywhere
until Mrs. Stewart wants it to.
136
00:10:11,887 --> 00:10:14,527
What do you say, we hop
the fence, get the car?
137
00:10:16,366 --> 00:10:17,436
Rainey.
138
00:10:17,453 --> 00:10:18,659
Hi, Hawke.
139
00:10:18,669 --> 00:10:21,149
Dom, you remember Rainey, Greg's wife.
140
00:10:21,100 --> 00:10:22,340
Of course I do.
141
00:10:22,348 --> 00:10:24,419
Well, used to be Greg's wife.
142
00:10:25,322 --> 00:10:26,801
Sorry.
143
00:10:27,402 --> 00:10:29,109
Is this little Greg?
144
00:10:29,098 --> 00:10:30,270
- Yes.
- May I?
145
00:10:30,281 --> 00:10:31,282
Sure.
146
00:10:34,344 --> 00:10:36,585
Look at him, he's smile’n at me.
147
00:10:37,254 --> 00:10:38,392
He did.
148
00:10:38,406 --> 00:10:40,613
He's usually afraid of strangers.
149
00:10:40,581 --> 00:10:44,154
What? Who's the stranger?
I'm his Uncle Dom here.
150
00:10:45,635 --> 00:10:49,310
You know Rainey, it's hard to think
about you and Greg be’n apart.
151
00:10:49,986 --> 00:10:52,227
I remember the wedding,
152
00:10:52,226 --> 00:10:53,830
I never saw 2 happier people.
153
00:10:53,825 --> 00:10:57,068
Yeah well, things change, I guess.
154
00:10:58,495 --> 00:11:00,736
Hawke, could you do me a favor?
155
00:11:01,246 --> 00:11:02,987
Anything…
156
00:11:03,421 --> 00:11:05,423
I need a lift into town.
157
00:11:06,140 --> 00:11:07,380
Now?
158
00:11:09,051 --> 00:11:11,657
Well, our station wagon's right over here.
159
00:11:11,611 --> 00:11:13,648
It's crammed full of fish’n gear,
160
00:11:13,626 --> 00:11:16,505
but we can make room for you. Come on.
161
00:11:19,544 --> 00:11:20,750
Hold it.
162
00:11:23,670 --> 00:11:25,581
Sorry, I can't let you leave, ma'am.
163
00:11:25,558 --> 00:11:26,662
Who says?
164
00:11:26,678 --> 00:11:28,157
It's Mrs. Stewart's orders.
165
00:11:28,148 --> 00:11:29,889
It's quite all right, really.
166
00:11:29,876 --> 00:11:31,321
No, it's not all right.
167
00:11:31,316 --> 00:11:34,229
You 2 want to leave,
that's fine. She stays here.
168
00:11:34,643 --> 00:11:36,122
If I was you,
169
00:11:36,402 --> 00:11:38,678
I'd take your hands off the lady, now.
170
00:11:38,865 --> 00:11:43,371
I don't want any trouble. Why don't you
let Mrs. Stewart explain it to you?
171
00:11:45,391 --> 00:11:46,563
If you like.
172
00:11:47,342 --> 00:11:50,915
It's very sad. She's a very sweet girl.
173
00:11:50,924 --> 00:11:53,302
But she's not taking
the divorce well at all.
174
00:11:53,260 --> 00:11:56,173
She's been distraught and moody.
175
00:11:56,427 --> 00:11:58,964
That's no reason to
hold her prisoner, ma'am.
176
00:11:58,922 --> 00:12:03,393
Oh really, gentlemen, there's no
reason to be so melodramatic.
177
00:12:03,816 --> 00:12:06,626
It is true that we are trying
to keep Rainey on the estate,
178
00:12:06,568 --> 00:12:10,380
but it's for her own good
and the good of the baby.
179
00:12:10,310 --> 00:12:13,848
She is not in a proper emotional condition
180
00:12:13,765 --> 00:12:16,302
to be on her own with a young child.
181
00:12:17,155 --> 00:12:21,661
We do appreciate your
concern, but please believe me,
182
00:12:21,826 --> 00:12:25,968
we have only Rainey's interest at heart.
183
00:12:30,047 --> 00:12:32,049
You buy what she said?
184
00:12:32,414 --> 00:12:34,052
No, not exactly.
185
00:12:34,558 --> 00:12:36,265
I'd like to double check
everything with Greg.
186
00:12:36,253 --> 00:12:38,699
Hi, what'd you think of Mrs. Stewart?
187
00:12:39,196 --> 00:12:40,368
Quite a lady.
188
00:12:41,403 --> 00:12:45,351
I understand that you've
been kind of upset lately.
189
00:12:45,977 --> 00:12:47,217
I guess that's true.
190
00:12:47,225 --> 00:12:49,205
It's been very hard.
191
00:12:49,624 --> 00:12:51,570
Look, if you still want to leave…
192
00:12:51,543 --> 00:12:54,888
Oh, no, no. That's fine.
Everything's been taken care of.
193
00:12:54,807 --> 00:12:56,150
Are you leave’n?
194
00:12:56,150 --> 00:12:57,390
Well…
195
00:12:58,485 --> 00:13:00,658
I'm really not much into party’n.
196
00:13:00,628 --> 00:13:02,904
I think we'll come back this
evening and have a talk with Greg.
197
00:13:02,868 --> 00:13:04,870
Great. Maybe I'll see you then.
198
00:13:05,235 --> 00:13:07,306
Thank you both,
199
00:13:09,362 --> 00:13:10,864
for everything.
200
00:13:33,513 --> 00:13:34,992
Hello?
201
00:13:34,984 --> 00:13:36,258
Mrs. Stewart?
202
00:13:36,264 --> 00:13:37,470
Yes?
203
00:13:38,343 --> 00:13:40,721
This is Herb Waldren.
204
00:13:41,830 --> 00:13:46,006
Herbert, what is it? You sound strange.
205
00:13:46,885 --> 00:13:49,695
Right after Greg took off,
there was an accident.
206
00:13:53,282 --> 00:13:55,387
Greg's all right, isn't he?
207
00:13:56,513 --> 00:13:59,426
No, no, he's not, ma'am. I'm sorry.
208
00:13:59,360 --> 00:14:02,364
I am really sorry. I
know how close you 2 were.
209
00:14:04,926 --> 00:14:06,769
Mrs. Stewart, are you there?
210
00:14:15,770 --> 00:14:19,047
You haven't contacted the
Coroner's Office, have you?
211
00:14:19,481 --> 00:14:21,256
No. No, not yet.
212
00:14:21,240 --> 00:14:24,949
Nobody knows but Amie, me
and a couple of farmers.
213
00:14:28,790 --> 00:14:31,396
I want you to bring my son home.
214
00:14:31,348 --> 00:14:32,622
You think that's wise?
215
00:14:32,628 --> 00:14:34,471
Just bring him home.
216
00:14:36,755 --> 00:14:38,200
Right away.
217
00:14:41,809 --> 00:14:43,288
Oh, God.
218
00:14:46,128 --> 00:14:47,402
God.
219
00:14:49,390 --> 00:14:51,165
It's a damn shame.
220
00:14:51,597 --> 00:14:54,908
2 nice kids like Greg and
Rainey and that little baby.
221
00:14:56,396 --> 00:14:58,774
They ought to be the
happiest family in the world.
222
00:14:58,731 --> 00:15:01,405
Instead, one big miserable mess.
223
00:15:01,578 --> 00:15:04,650
Well, I'll reach Greg in an hour or so.
224
00:15:04,809 --> 00:15:08,882
I'll have a little more to talk
about this time than just old times.
225
00:15:15,877 --> 00:15:17,652
Did you just gurgle?
226
00:15:40,540 --> 00:15:43,544
Great Jumping Jehoshaphat!
227
00:15:48,473 --> 00:15:52,546
Look at what we got here. Hey, how are you?
228
00:15:54,903 --> 00:15:57,110
- Oh, brother.
- My goodness.
229
00:15:58,038 --> 00:15:59,915
Kid's got a lot of class.
230
00:16:02,837 --> 00:16:07,081
“Dear String and Dom, Greg's
Mother wants to take my baby from me.”
231
00:16:08,051 --> 00:16:10,759
“Please get him out of
this county right away”
232
00:16:10,706 --> 00:16:12,344
“and bring him to my family.”
233
00:16:13,617 --> 00:16:16,063
She's got an address.
234
00:16:16,016 --> 00:16:18,257
“Thank you and God bless you. Rainey.”
235
00:16:18,799 --> 00:16:20,836
She sure sounds desperate.
236
00:16:23,502 --> 00:16:25,914
You think we oughta take him to her folks?
237
00:16:26,285 --> 00:16:27,320
I don't know.
238
00:16:27,340 --> 00:16:30,184
We don't want to be accessories to
some kind of custody kidnapping.
239
00:16:30,123 --> 00:16:31,193
No.
240
00:16:31,723 --> 00:16:34,829
Maybe I better get a hold of Greg.
241
00:16:35,530 --> 00:16:38,511
So, what are we gonna do
with him in the meantime?
242
00:16:40,295 --> 00:16:42,571
I'm sure you'll figure out someth’n, Mom.
243
00:16:42,535 --> 00:16:44,481
Where did you get this…
244
00:16:46,022 --> 00:16:48,832
Oh, honest.
245
00:16:54,755 --> 00:16:57,964
Greg was supposed to be back hours ago.
246
00:17:02,752 --> 00:17:04,629
I'll speak to his Mother then.
247
00:17:06,206 --> 00:17:07,810
What about Rainey?
248
00:17:08,094 --> 00:17:10,301
Yes, that's right.
249
00:17:11,165 --> 00:17:14,510
Where's that? All right.
250
00:17:17,019 --> 00:17:18,657
Boy, this stinks.
251
00:17:19,418 --> 00:17:22,194
They say that Greg's nowhere to be found,
252
00:17:22,360 --> 00:17:24,203
his Mother's not available,
253
00:17:24,280 --> 00:17:28,387
and Rainey's gone back to her
parents' farm some 35 miles from here.
254
00:18:19,045 --> 00:18:20,388
Mrs. Stewart?
255
00:18:25,571 --> 00:18:27,573
Where do you want me to put him?
256
00:18:30,657 --> 00:18:32,261
Downstairs.
257
00:18:33,792 --> 00:18:35,294
For a while.
258
00:18:36,351 --> 00:18:37,762
Tonight. Tomorrow.
259
00:18:40,190 --> 00:18:42,192
We'll have to move him tomorrow.
260
00:18:43,613 --> 00:18:44,990
Obviously,
261
00:18:46,332 --> 00:18:48,107
Rainey mustn't know.
262
00:18:49,115 --> 00:18:50,355
I understand.
263
00:18:54,265 --> 00:18:56,472
Still no answer at Rainey's parents.
264
00:18:56,856 --> 00:18:58,893
Well, it doesn't mean she isn't there.
265
00:18:58,871 --> 00:19:01,215
Maybe she's just not answering.
266
00:19:01,174 --> 00:19:02,517
From the looks of it, it seemed to me
267
00:19:02,518 --> 00:19:05,499
she was due for a little
rest and relaxation.
268
00:19:05,685 --> 00:19:07,494
Suppose you could be right.
269
00:19:09,172 --> 00:19:11,482
Listen, I'm gonna go out there.
270
00:19:11,443 --> 00:19:13,889
It's the only way I'll ever know for sure.
271
00:19:14,770 --> 00:19:16,408
I'll be back.
272
00:19:19,984 --> 00:19:23,522
Okay, okay, Uncle String
wasn't that good a company.
273
00:19:24,206 --> 00:19:27,619
Okay, I got it, dinner time.
274
00:19:27,566 --> 00:19:30,911
Yeah, dinner. Okay. There we go.
275
00:19:30,860 --> 00:19:34,000
Just what Mama wanted. Lookie here.
276
00:19:34,539 --> 00:19:36,883
And now, the bottle…
277
00:19:40,169 --> 00:19:43,150
How the hell are you gonna
pour anything into this?
278
00:19:48,518 --> 00:19:50,122
Santini Air.
279
00:19:50,469 --> 00:19:53,006
What? You have a baby?
280
00:19:52,965 --> 00:19:54,706
Listen.
281
00:19:58,883 --> 00:20:01,124
Dom, you really do have a baby there.
282
00:20:02,337 --> 00:20:03,941
And look,
283
00:20:03,937 --> 00:20:07,976
I'm sort of baby-sit’n, you know
what I mean? And I swear to God
284
00:20:07,999 --> 00:20:11,446
I got a baby bottle here
that's more air than bottle.
285
00:20:12,510 --> 00:20:13,511
Dom,
286
00:20:13,789 --> 00:20:16,269
you need the disposable
liners in that bottle.
287
00:20:16,220 --> 00:20:18,962
You know, the little plastic
bags that hold everything.
288
00:20:19,707 --> 00:20:23,416
Little plastic bags… Hold it,
just a minute. Hold it right there.
289
00:20:23,961 --> 00:20:25,304
Little plastic bags.
290
00:20:25,305 --> 00:20:28,184
We're get’n it, baby.
We're get’n it, sweetheart.
291
00:20:32,567 --> 00:20:36,242
I got it Cate, I got it, baby.
Thanks a million.
292
00:20:36,149 --> 00:20:38,254
Right. Hey, where did you get that baby?
293
00:20:38,229 --> 00:20:41,210
No, no, no. I got no time now.
I got no time. Tell you later.
294
00:20:47,665 --> 00:20:49,201
Mamma mia.
295
00:20:49,808 --> 00:20:51,310
Progress.
296
00:21:18,246 --> 00:21:20,021
Sit down.
297
00:21:22,884 --> 00:21:26,331
You know Herbert, it's more
important to me now than ever
298
00:21:26,691 --> 00:21:29,638
that Rainey sign over my grandson's custody.
299
00:21:30,338 --> 00:21:32,682
Yes, before anyone finds out about Greg.
300
00:21:33,121 --> 00:21:37,831
In the outside world, you
see all kinds of behavior,
301
00:21:38,368 --> 00:21:39,904
some of it violent.
302
00:21:40,895 --> 00:21:43,375
You must have many ways of dealing with
303
00:21:44,126 --> 00:21:45,662
difficult problems.
304
00:21:47,388 --> 00:21:48,594
Well, yes I do.
305
00:21:48,604 --> 00:21:52,848
So, if Rainey should continue to refuse…
306
00:21:54,713 --> 00:21:57,057
I will deal with the problem.
307
00:21:57,017 --> 00:21:59,293
With no ties to this house.
308
00:21:59,736 --> 00:22:01,113
Absolutely none.
309
00:22:02,039 --> 00:22:05,612
I assure you there will be
a big bonus in it for you.
310
00:22:05,846 --> 00:22:09,817
A bonus big enough for you to want
to hide it in a distant bank.
311
00:22:10,005 --> 00:22:13,316
Perhaps something in the Caribbean.
312
00:22:33,037 --> 00:22:35,074
What are you doing here?
313
00:22:36,524 --> 00:22:38,026
Take it easy, take it easy.
314
00:22:38,027 --> 00:22:40,598
You get out of here right now or I'm
gonna scream. You understand me?
315
00:22:40,554 --> 00:22:43,592
- You hear me? Get out.
- All right. All right.
316
00:22:54,149 --> 00:22:55,219
Santini Air.
317
00:22:55,237 --> 00:22:56,614
Cate, help.
318
00:22:56,677 --> 00:22:59,283
Listen, the kid won't stop cry’n.
319
00:22:59,267 --> 00:23:01,770
I fed him, I burped him
320
00:23:01,730 --> 00:23:03,801
and he's wailing like a banshee.
321
00:23:04,321 --> 00:23:05,698
How hard did you pat him?
322
00:23:05,697 --> 00:23:08,234
Gently. Very gently.
323
00:23:08,256 --> 00:23:11,203
Okay, well, do it just about as
hard as you do for your heartburn.
324
00:23:15,421 --> 00:23:17,025
Where are you guys, anyway?
325
00:23:17,021 --> 00:23:19,092
Stewartsville.
326
00:23:19,356 --> 00:23:21,029
But where? I mean, what's going on?
327
00:23:24,603 --> 00:23:27,106
The burp of the year.
328
00:23:27,386 --> 00:23:29,696
Thanks, Cate. See you later.
329
00:23:30,808 --> 00:23:32,082
Anytime, Dad.
330
00:23:36,215 --> 00:23:38,195
The burp of the year.
331
00:23:49,521 --> 00:23:51,228
Dom, String here.
332
00:23:51,217 --> 00:23:52,355
Any luck?
333
00:23:52,369 --> 00:23:54,508
I've been to Rainey's parents' place.
334
00:23:54,767 --> 00:23:56,974
They haven't seen anything of Rainey.
335
00:23:58,191 --> 00:23:59,966
I believe she's probably
still at the Stewarts'.
336
00:24:00,494 --> 00:24:01,939
Which means?
337
00:24:01,934 --> 00:24:04,073
Which means somebody's lying to me.
338
00:24:04,172 --> 00:24:05,879
I doubt it's them.
339
00:24:06,188 --> 00:24:08,566
I spent most of the night talk’n with
‘em about Rainey and the Stewarts.
340
00:24:08,523 --> 00:24:10,230
And those folks are on the level.
341
00:24:11,402 --> 00:24:13,882
Where you go’n now? You need some sleep.
342
00:24:13,993 --> 00:24:16,200
I've got to get some answers.
343
00:24:17,352 --> 00:24:18,695
I'll probably go over
to the Stewarts' place.
344
00:24:18,696 --> 00:24:22,234
I'm gonna find Rainey or Greg or
somebody who'll tell me the truth.
345
00:24:22,886 --> 00:24:25,025
You're nuts, you know that?
346
00:24:30,595 --> 00:24:32,836
It's wonderful what a little burp’ll do.
347
00:24:39,552 --> 00:24:41,657
Good morning, Rainey.
348
00:24:41,632 --> 00:24:44,476
You asked for one more
day and that time is up.
349
00:24:44,766 --> 00:24:47,440
Now, take this pen and sign.
350
00:24:48,381 --> 00:24:51,419
Do the sensible thing for you and your son.
351
00:24:52,923 --> 00:24:54,766
I'm sorry, Mrs. Stewart.
352
00:24:54,747 --> 00:24:58,820
I have made a decision and I'm not
gonna give you custody of little Greg.
353
00:24:59,545 --> 00:25:01,456
No, you can't mean that, Rainey.
354
00:25:01,433 --> 00:25:05,643
There comes a time in every young
person's life when they need guidance.
355
00:25:06,486 --> 00:25:08,329
You might as well save
your breath, Mrs. Stewart.
356
00:25:08,310 --> 00:25:11,314
You can't wear me down and I'm
not going to give you my baby.
357
00:25:11,253 --> 00:25:13,460
You should just understand
that and let me go.
358
00:25:14,868 --> 00:25:17,371
Deep down there is some strength.
359
00:25:31,502 --> 00:25:33,675
What have you done with my grandson?
360
00:25:33,965 --> 00:25:35,137
Where is he?
361
00:25:36,492 --> 00:25:38,130
Rainey, where is he?
362
00:25:39,531 --> 00:25:42,512
Rainey. Rainey it's me, String!
363
00:25:46,088 --> 00:25:47,795
- Hey, Rainey!
- Hawke?
364
00:25:50,312 --> 00:25:52,588
Now I know what you've done with him.
365
00:26:01,636 --> 00:26:03,081
Hello, chicken.
366
00:26:05,922 --> 00:26:07,230
Waldren.
367
00:26:11,680 --> 00:26:14,183
You've got Waldren for your County Sheriff.
368
00:26:15,902 --> 00:26:17,813
Must be kind of embarrassing,
369
00:26:18,365 --> 00:26:20,345
having a peace officer
that's more dangerous
370
00:26:20,317 --> 00:26:23,059
than most of the criminals in the country.
371
00:26:23,004 --> 00:26:24,312
Keep that up, bright boy…
372
00:26:24,316 --> 00:26:26,262
That's enough, Herbert.
373
00:26:26,459 --> 00:26:28,598
What can I do for you, Mr. Hawke?
374
00:26:28,570 --> 00:26:30,072
I wanna talk with Greg.
375
00:26:30,074 --> 00:26:31,576
He's not here.
376
00:26:33,145 --> 00:26:34,215
What about Rainey?
377
00:26:34,232 --> 00:26:36,735
She's gone too, with Greg.
378
00:26:39,350 --> 00:26:40,761
With Greg?
379
00:26:40,854 --> 00:26:43,460
Yes, they left early this morning.
380
00:26:43,797 --> 00:26:46,073
I think they are going
to get back together again.
381
00:26:46,036 --> 00:26:49,540
And I'm to take charge
of the baby until they return.
382
00:26:51,378 --> 00:26:54,154
I'm very sorry about that, Mrs. Stewart.
383
00:26:54,993 --> 00:26:56,472
It's not gonna happen
384
00:26:56,624 --> 00:26:59,537
unless I speak in person
with Greg or Rainey.
385
00:27:00,399 --> 00:27:01,935
Now you listen to me, Hawke.
386
00:27:01,935 --> 00:27:04,347
I've got written permission from the parent
387
00:27:04,558 --> 00:27:06,401
to take charge of that child.
388
00:27:07,820 --> 00:27:10,164
I want my grandson, Mr. Hawke.
389
00:27:11,051 --> 00:27:14,294
And I want your son
right here in front of me.
390
00:27:14,538 --> 00:27:16,540
Because he'll tell me the truth.
391
00:27:16,842 --> 00:27:20,119
Mrs. Stewart, we had a
discussion a little while ago
392
00:27:20,040 --> 00:27:21,348
about how you wanted things done.
393
00:27:21,351 --> 00:27:23,592
Does that extend to this situation here?
394
00:27:24,646 --> 00:27:26,785
Yes, I believe so, Herbert.
395
00:27:27,717 --> 00:27:29,196
Then let's go.
396
00:27:37,378 --> 00:27:39,654
Now Herbert, I would like to have…
397
00:27:46,495 --> 00:27:48,941
All right, that was Hawke! Take him alive!
398
00:27:48,958 --> 00:27:50,835
Let's go. Move it, now!
399
00:27:59,834 --> 00:28:01,541
Arnie, come in.
400
00:28:03,641 --> 00:28:05,382
Yes, Herb?
401
00:29:58,992 --> 00:30:00,164
Santini Air.
402
00:30:01,007 --> 00:30:03,613
Cate, we need the Lady.
403
00:30:03,919 --> 00:30:05,421
We're in trouble here.
404
00:30:05,422 --> 00:30:07,231
Okay, give me the location.
405
00:30:07,310 --> 00:30:08,345
Yes, yes, yes.
406
00:30:09,837 --> 00:30:12,340
All right, okay, yeah.
407
00:30:12,684 --> 00:30:13,685
Hello?
408
00:30:13,772 --> 00:30:16,514
Waldren and his Deputies
are all over the place.
409
00:30:17,194 --> 00:30:19,231
We gotta get that baby
out of the county pronto.
410
00:30:19,209 --> 00:30:20,916
We can't do it by go’n over the roads.
411
00:30:21,033 --> 00:30:24,105
I already called Caitlin, She'll be
at the motel as soon as possible.
412
00:30:24,039 --> 00:30:25,177
She's bring’n in the Lady.
413
00:30:25,192 --> 00:30:26,535
What about you?
414
00:30:26,759 --> 00:30:29,638
I'm go’n back to the Stewarts'
to see if I can find Rainey.
415
00:30:33,796 --> 00:30:36,242
Okay, okay, buddy.
416
00:30:51,294 --> 00:30:53,604
Why is it taking so long?
417
00:30:53,566 --> 00:30:55,876
2 strangers and a baby in a small town.
418
00:30:59,547 --> 00:31:01,185
Waldren here.
419
00:31:01,947 --> 00:31:03,927
It's about time. Where?
420
00:31:04,218 --> 00:31:06,494
All right, stay there. Wait for me.
421
00:31:07,384 --> 00:31:09,057
- We've located ‘em.
- Where?
422
00:31:09,080 --> 00:31:10,855
They're holed up in a motel
out on the old highway.
423
00:31:10,840 --> 00:31:13,650
I'll have your grandson
back here for you in no time.
424
00:31:13,590 --> 00:31:15,069
- Herbert.
- Yes, ma'am?
425
00:31:16,246 --> 00:31:18,351
Be very careful with little Greg.
426
00:31:18,804 --> 00:31:20,112
I will.
427
00:31:21,204 --> 00:31:23,150
And when you come back,
428
00:31:23,411 --> 00:31:25,789
I want that girl taken care of.
429
00:31:28,049 --> 00:31:29,357
I'll see to it.
430
00:32:07,108 --> 00:32:11,523
You don't seem to have grasped the
fact that there is no more talk.
431
00:32:11,394 --> 00:32:15,399
I've already talked to Herbert and
told him to do whatever was necessary.
432
00:32:15,841 --> 00:32:18,412
Greg'll never let you
hurt me no matter what.
433
00:32:18,560 --> 00:32:23,100
Don't you understand?
Greg can't help you anymore.
434
00:32:24,542 --> 00:32:26,681
Greg is dead!
435
00:33:03,376 --> 00:33:04,650
Rainey?
436
00:33:06,223 --> 00:33:07,531
Rainey.
437
00:33:07,886 --> 00:33:09,092
He's dead.
438
00:33:09,902 --> 00:33:12,041
She said that Greg's dead.
439
00:33:18,475 --> 00:33:20,011
You think it's true?
440
00:33:21,321 --> 00:33:24,359
Honey, I don't know. I've
looked for him everywhere.
441
00:33:25,832 --> 00:33:28,836
Everybody I ask about him seems
like they're hiding something.
442
00:33:28,775 --> 00:33:32,518
His Mother's been acting
so weird since last night.
443
00:33:38,468 --> 00:33:40,539
What happened last night?
444
00:33:41,730 --> 00:33:44,233
A helicopter came and landed on the lawn
445
00:33:44,194 --> 00:33:47,300
and 2 men carried something into the house.
446
00:33:47,265 --> 00:33:48,710
Could you tell what it was?
447
00:33:48,704 --> 00:33:51,310
No, it was too far away.
448
00:33:53,279 --> 00:33:55,259
Do helicopters land here often?
449
00:33:55,230 --> 00:33:57,005
Yeah, but not at night.
450
00:34:02,172 --> 00:34:06,882
Rainey, is there a cellar
or storage or anyplace cool?
451
00:34:08,313 --> 00:34:10,315
There's a wine cellar.
452
00:34:20,885 --> 00:34:23,593
Couple of minutes, you and me are
gonna go for a nice little ride.
453
00:34:28,595 --> 00:34:29,972
Santini.
454
00:34:30,833 --> 00:34:32,210
Santini?
455
00:34:32,944 --> 00:34:34,446
This is the Sheriff.
456
00:34:36,591 --> 00:34:39,299
I'm ordering you to leave that baby inside
457
00:34:39,790 --> 00:34:41,792
and come out with your hands up.
458
00:34:42,861 --> 00:34:46,070
And I'm ask’n you if you've
got a search warrant.
459
00:34:58,440 --> 00:35:00,647
They got a search warrant, all right.
460
00:35:01,382 --> 00:35:04,124
Now, either you come out,
461
00:35:04,869 --> 00:35:06,348
or we're come’n in.
462
00:35:06,661 --> 00:35:08,368
Which is it gonna be?
463
00:35:10,660 --> 00:35:13,504
Come on, kid. We're gonna go, huh?
464
00:35:13,443 --> 00:35:15,286
Gonna go for a nice little ride, okay?
465
00:35:15,265 --> 00:35:17,506
All right, we're come’n out.
466
00:35:17,473 --> 00:35:19,419
We're come’n out, you hear me?
467
00:35:20,928 --> 00:35:22,407
Put down your guns.
468
00:35:25,630 --> 00:35:27,576
You hear me? We're come’n out.
469
00:35:28,030 --> 00:35:29,771
Put down those guns, now.
470
00:35:38,170 --> 00:35:41,947
You got no right to do this. His
Mother asked me to take care of him.
471
00:35:41,848 --> 00:35:43,521
She changed her mind.
472
00:35:44,184 --> 00:35:46,323
Well, I wanna hear that from her.
473
00:35:56,243 --> 00:35:57,688
Back off, Sheriff.
474
00:35:58,099 --> 00:35:59,635
You're obstructing justice.
475
00:35:59,634 --> 00:36:01,739
I order you to get out of the way.
476
00:36:02,865 --> 00:36:04,936
Is he in for a surprise!
477
00:36:04,913 --> 00:36:07,553
Come on, let's get out
of the way, little man.
478
00:36:07,695 --> 00:36:09,106
Give it your best shot.
479
00:36:13,677 --> 00:36:15,122
Open fire.
480
00:37:02,077 --> 00:37:04,114
No! Greg!
481
00:37:06,715 --> 00:37:08,319
Rainey, listen to me.
482
00:37:09,402 --> 00:37:11,382
Put this out of your mind, right now.
483
00:37:11,353 --> 00:37:13,162
You think about your baby.
484
00:37:14,105 --> 00:37:15,243
Okay.
485
00:37:22,677 --> 00:37:25,317
Get down, get down. Stay outta sight.
486
00:37:50,731 --> 00:37:52,836
Poor, sweet Greg.
487
00:37:53,770 --> 00:37:56,717
I'm so sorry I got you in all this trouble.
488
00:37:56,938 --> 00:38:00,181
You didn't, Waldren and Mrs. Stewart did.
489
00:38:56,660 --> 00:38:58,606
Pull over. Don't make me shoot.
490
00:39:36,550 --> 00:39:38,530
Waldren, we're down.
491
00:39:38,502 --> 00:39:41,210
Hawke and the girl are heading east on 105.
492
00:39:50,018 --> 00:39:53,090
Don't worry, we got him. Safe and sound.
493
00:39:53,025 --> 00:39:54,766
Thank you.
494
00:39:54,752 --> 00:39:58,222
He's gorgeous. What's his name?
495
00:39:58,143 --> 00:40:00,123
Greg, after his Father.
496
00:40:00,094 --> 00:40:01,505
Oh, baby.
497
00:40:01,501 --> 00:40:02,878
Come on, let's get outta here.
498
00:40:02,877 --> 00:40:04,481
No, no, no. Me and Greg can't…
499
00:40:04,477 --> 00:40:07,788
No, no, no, he's safer then he would
be in his own playpen. Come on.
500
00:40:07,708 --> 00:40:09,187
Come on Dom, get this thing fired up.
501
00:40:09,179 --> 00:40:10,180
Okay.
502
00:40:40,976 --> 00:40:42,387
That's a P-51.
503
00:40:42,384 --> 00:40:44,557
Yeah, same one that came after me.
504
00:40:44,527 --> 00:40:46,507
- The same pilot?
- Probably.
505
00:40:46,478 --> 00:40:49,049
He was the guy at the motel, the Sheriff.
506
00:40:49,037 --> 00:40:51,574
Yeah, Herb Waldren.
507
00:41:03,304 --> 00:41:05,306
Dom, open Waldren's radio channel.
508
00:41:05,288 --> 00:41:06,426
Done.
509
00:41:06,439 --> 00:41:08,612
Waldren, don't make me take you down.
510
00:41:09,510 --> 00:41:11,888
You couldn't do it on your best day.
511
00:41:54,774 --> 00:41:57,254
It's all over, Rainey. Baby still okay?
512
00:41:58,453 --> 00:41:59,727
You bet.
513
00:42:00,949 --> 00:42:02,690
Talk about your cool customers.
514
00:42:03,763 --> 00:42:06,972
Look at him. That
little wolf was born to fly.
515
00:42:27,531 --> 00:42:29,408
You must be very happy.
516
00:42:29,578 --> 00:42:32,559
No, ma'am. I lost someone I loved.
517
00:42:43,526 --> 00:42:45,733
Well now, if you'll escort me,
518
00:42:45,701 --> 00:42:48,045
I will place myself in your charge.
519
00:42:48,356 --> 00:42:51,303
My lawyer will outline
for you what I expect.
520
00:42:52,003 --> 00:42:54,506
I want a cell all to myself
521
00:42:54,977 --> 00:42:58,151
with ample room and lots of privacy.
522
00:42:58,848 --> 00:43:01,727
Well apart from the
other cells. And I would…
523
00:43:01,662 --> 00:43:04,768
Oh, yes, I must make
arrangements for phone service.
524
00:43:04,702 --> 00:43:06,204
Thank you very much.
525
00:43:08,477 --> 00:43:11,617
Well, I know I shouldn't,
but I feel sorry for her.
526
00:43:11,835 --> 00:43:13,473
That's okay, I do too.
527
00:43:14,202 --> 00:43:16,204
You're going to your folks' house now?
528
00:43:16,186 --> 00:43:17,529
For a while.
529
00:43:17,818 --> 00:43:20,424
I think we're gonna need
some family around us.
530
00:43:20,376 --> 00:43:22,014
Well, they're awful good people.
531
00:43:22,008 --> 00:43:23,715
They'll help you through this.
532
00:43:25,943 --> 00:43:27,684
Say, look…
533
00:43:28,054 --> 00:43:30,466
on my weekends off,
do you mind very much if I…
534
00:43:30,421 --> 00:43:33,061
Anytime you like. You
have an open invitation.
535
00:43:33,012 --> 00:43:37,017
Besides, little Greg cannot miss
seeing his favorite Uncle Dom.
536
00:43:44,368 --> 00:43:46,279
There he is. Hey!
O Mundo Verde Terapias é um blog para falar sobre terapias e sobre ervas. É também um blog em homenagem ao Arcanjo Rafael, um Ser de puríssima vibração, o "Guardião da Saúde". Sou terapeuta e utilizo a Fitoterapia, a Fitoenergética, a Moxabustão, a Aromaterapia e a Terapia dos Chacras. Nosso contato é pelo e-mail Mallia.Lice@gmail.com ou pelo e-mail Alice_Dania@hotmail.com,para marcar hora ou falar sobre terapias e astrologia.
quinta-feira, 10 de fevereiro de 2022
Airwolf S03E16
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário