1
00:00:01,034 --> 00:00:02,410
You know guys, we're gonna do it.
2
00:00:02,411 --> 00:00:04,747
We're really gonna all make it to the top.
3
00:00:04,747 --> 00:00:06,420
Next, on Airwolf.
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,894
They're scaling the back
side of San Jacinto Peak.
5
00:00:13,323 --> 00:00:15,530
You can leave, or you can die.
6
00:00:18,476 --> 00:00:20,752
Pack it up! We gotta get moving!
7
00:00:21,036 --> 00:00:23,607
It looks like they might
have run into the Cat Man.
8
00:02:25,272 --> 00:02:26,580
Good shot.
9
00:02:28,888 --> 00:02:30,629
How's it going?
10
00:02:31,993 --> 00:02:33,597
You killed a felis.
11
00:02:36,410 --> 00:02:37,480
What?
12
00:02:38,105 --> 00:02:41,348
Felis Canadensis... bobcat.
13
00:02:42,170 --> 00:02:43,308
You shot him.
14
00:02:44,122 --> 00:02:45,561
What the hell you do’n?
15
00:02:45,561 --> 00:02:47,258
You can't do that to a man's gun!
16
00:02:47,259 --> 00:02:50,604
You can leave, or you can die.
17
00:02:54,714 --> 00:02:56,125
What?
18
00:02:56,571 --> 00:02:57,845
It's your choice.
19
00:02:58,331 --> 00:03:00,282
Don't let me make the decision.
20
00:03:00,283 --> 00:03:02,332
Tom, maybe we should just clear out, huh?
21
00:03:02,332 --> 00:03:04,039
You know, this is public land.
22
00:03:04,124 --> 00:03:05,865
We got a right to be here.
23
00:03:06,683 --> 00:03:08,856
You got no right to kill my cats.
24
00:03:10,300 --> 00:03:11,677
Hey... um...
25
00:03:12,125 --> 00:03:13,934
how about we just leave, huh?
26
00:03:14,141 --> 00:03:15,484
Fine.
27
00:03:22,142 --> 00:03:23,550
We'll leave,
28
00:03:23,550 --> 00:03:25,928
but that doesn't mean we're gonna stay gone.
29
00:03:26,749 --> 00:03:28,092
I'll be watching you.
30
00:03:28,830 --> 00:03:30,468
You've been warned!
31
00:03:31,614 --> 00:03:33,150
Go, go!
32
00:03:35,103 --> 00:03:36,309
Come on, String!
33
00:03:45,824 --> 00:03:47,326
String, come on!
34
00:03:56,993 --> 00:03:58,904
You got him! You got him!
35
00:04:09,858 --> 00:04:11,394
Come on!
36
00:04:23,779 --> 00:04:25,156
Thank you.
37
00:04:25,796 --> 00:04:28,035
I don't even wanna begin to
tell you what you cost me.
38
00:04:28,035 --> 00:04:29,275
I don't even wanna hear about it.
39
00:04:29,284 --> 00:04:30,729
I love it! I love it!
40
00:04:31,044 --> 00:04:32,546
You had him all the way, Kirk.
41
00:04:32,548 --> 00:04:34,027
Caitlin, you're a traitor.
42
00:04:34,468 --> 00:04:36,846
Hey, a bet's a bet, you
gotta go with the odds.
43
00:04:42,630 --> 00:04:43,973
He almost had you, sweetheart.
44
00:04:43,973 --> 00:04:45,884
Now don't tell me you were betting on Hawke!
45
00:04:45,925 --> 00:04:49,254
Are you kidding me? I know
which side my bread's buttered on.
46
00:04:49,254 --> 00:04:50,324
You're a smart lady.
47
00:04:50,342 --> 00:04:52,015
I'm a lucky lady.
48
00:04:52,678 --> 00:04:54,150
You're a lucky guy.
49
00:04:54,150 --> 00:04:57,097
Hey, no way pal, I beat you fair and square.
50
00:04:57,510 --> 00:04:59,621
Next time I go up against
you with one of those things,
51
00:04:59,622 --> 00:05:01,798
I'm gonna hijack that wheelchair of yours,
52
00:05:01,798 --> 00:05:03,436
go do an extra long workout.
53
00:05:04,935 --> 00:05:07,745
Now tell me, is this a snivel?
54
00:05:08,583 --> 00:05:09,926
Not.
55
00:05:16,584 --> 00:05:19,432
Just don't tell me you're gonna
backstroke out of our agreement.
56
00:05:19,432 --> 00:05:20,706
Agreement? What agreement?
57
00:05:20,713 --> 00:05:23,657
Hey friend, you promised
you'd be here tomorrow,
58
00:05:23,657 --> 00:05:26,121
and we're counting on you as our safety man.
59
00:05:26,121 --> 00:05:27,395
Snivel, snivel.
60
00:05:27,402 --> 00:05:30,281
Snivel not. I said I'd
be here, I'll be here.
61
00:05:30,570 --> 00:05:32,489
Not to worry, we'll be there.
62
00:05:32,489 --> 00:05:35,561
I already got a chopper that's gonna
bring you guys down off the mountain.
63
00:05:36,009 --> 00:05:38,506
Now, what exactly is this POINT outfit?
64
00:05:38,507 --> 00:05:41,488
Oh, it's Paraplegics On
Independent Nature Trips.
65
00:05:41,675 --> 00:05:45,122
This time, they're scaling the
back side of San Jacinto Peak.
66
00:05:46,411 --> 00:05:47,856
Boy, sounds torturous.
67
00:05:49,676 --> 00:05:51,713
Who wants a street curb
68
00:05:51,819 --> 00:05:53,628
when you can climb the mountain?
69
00:06:03,149 --> 00:06:04,628
Don't worry.
70
00:06:06,541 --> 00:06:07,815
Everything's gonna be all right.
71
00:06:08,877 --> 00:06:10,982
I'll keep you all from harm.
72
00:06:11,054 --> 00:06:12,226
I'll protect you.
73
00:06:12,622 --> 00:06:13,896
Your family.
74
00:06:14,765 --> 00:06:16,108
I have to.
75
00:06:16,590 --> 00:06:18,160
Loved ones.
76
00:06:32,975 --> 00:06:36,047
Okay, your signature goes here,
and your initials here and here.
77
00:06:36,720 --> 00:06:38,287
What's with all this legalese?
78
00:06:38,288 --> 00:06:39,664
Oh, it's just standard waivers.
79
00:06:39,664 --> 00:06:41,711
That's just in case this climb kills you,
80
00:06:41,712 --> 00:06:44,624
see, the rest of us guys can
divvy up your earthly goods.
81
00:06:44,624 --> 00:06:46,896
You're gonna have to fight
that one out with my wife.
82
00:06:46,896 --> 00:06:48,816
She's got dibs on everything.
83
00:06:48,817 --> 00:06:51,559
I'm still trying to figure out
what you're trying to prove.
84
00:06:53,201 --> 00:06:54,612
Maybe nothing.
85
00:06:55,666 --> 00:06:57,373
Maybe everything.
86
00:07:03,251 --> 00:07:04,819
Now, this is only an over-nighter.
87
00:07:04,819 --> 00:07:06,628
You think you've got
enough gear there, Hawke?
88
00:07:07,730 --> 00:07:11,041
You tell me Captain, you're supposed
to be leader of this expedition.
89
00:07:16,948 --> 00:07:18,772
A little more diverse than I expected.
90
00:07:18,772 --> 00:07:20,615
Hey, hey, hey, look at that guy.
91
00:07:21,045 --> 00:07:23,348
He'll have no trouble get’n
up to the top of that mountain!
92
00:07:23,348 --> 00:07:24,980
Yeah, Rudy's a survivor, all right.
93
00:07:24,980 --> 00:07:26,515
He was a professional car thief.
94
00:07:26,516 --> 00:07:28,928
High-speed Police pursuit
put him in that chair.
95
00:07:29,717 --> 00:07:31,355
Blond guy's awful familiar.
96
00:07:31,413 --> 00:07:33,365
Yeah, probably from the Olympics.
97
00:07:33,365 --> 00:07:34,571
Ben Foran's his name.
98
00:07:35,094 --> 00:07:36,596
Pole vaulter.
99
00:07:38,422 --> 00:07:41,142
Right, I remember reading
about his accident.
100
00:07:41,142 --> 00:07:44,123
Say, isn't that Maurice,
your old golfing partner?
101
00:07:45,110 --> 00:07:48,887
Man, he could hit a ball
farther than I like to walk.
102
00:07:49,718 --> 00:07:53,367
You should’ve seen his swing before
a land mine blew his legs off in Nam.
103
00:07:53,367 --> 00:07:55,244
Guy was really a pro.
104
00:07:55,479 --> 00:07:56,685
Kirk, who's the cop?
105
00:07:56,695 --> 00:08:00,233
That's Charlie Callahan. Retired after
a shootout with some bank bandits.
106
00:08:00,631 --> 00:08:03,159
Says the gun's for snakes,
but you know ex-cops.
107
00:08:03,160 --> 00:08:05,231
Once a cop, always a cop.
108
00:08:05,592 --> 00:08:07,594
We'll be go’n up that hill, right up there.
109
00:08:08,345 --> 00:08:10,008
Cuts back in on a pack trail,
110
00:08:10,009 --> 00:08:12,665
and there are a lot of little switchbacks.
111
00:08:12,665 --> 00:08:14,838
And it gets real hairy.
112
00:08:16,089 --> 00:08:18,501
I'll stick real close to you.
113
00:08:18,873 --> 00:08:20,409
Yeah, big bad ex-con.
114
00:08:21,370 --> 00:08:23,802
Hey man, this ain't no
exercise yard at the county jail.
115
00:08:23,803 --> 00:08:25,434
This is “Smokey the Bear” country.
116
00:08:25,434 --> 00:08:26,640
You oughta know about that.
117
00:08:30,843 --> 00:08:31,947
Hey, what's happen’n?
118
00:08:31,962 --> 00:08:33,370
All right.
119
00:08:33,371 --> 00:08:34,645
Good to see you guys.
120
00:08:36,988 --> 00:08:39,491
Hey, in case you haven't met him yet,
121
00:08:40,028 --> 00:08:41,371
Stringfellow Hawke,
122
00:08:41,564 --> 00:08:43,356
- he's our safety man,
- Hi, Hawke.
123
00:08:43,356 --> 00:08:45,199
We'll try not to run over you, man.
124
00:08:46,620 --> 00:08:47,996
and Caitlin O'Shaughnessy.
125
00:08:47,997 --> 00:08:49,340
Hope she's our safety lady.
126
00:08:51,805 --> 00:08:54,843
Actually, Cate and the
duffer in the red satin cap,
127
00:08:55,549 --> 00:08:56,960
Dominic Santini,
128
00:08:57,597 --> 00:08:59,197
they are our pilots.
129
00:08:59,198 --> 00:09:01,235
I hope he's a better pilot
than he is a golfer, man.
130
00:09:03,422 --> 00:09:06,398
Now, Dom and Cate will pick us up
tomorrow in the chopper and bring us
131
00:09:06,399 --> 00:09:08,958
back <i>down</i> from the top of the mountain.
132
00:09:08,958 --> 00:09:10,526
- You got it.
- Yeah, that's the plan.
133
00:09:10,526 --> 00:09:13,566
Let's get up there and start look’n
down on everybody else for a change.
134
00:09:13,566 --> 00:09:15,518
You called it man. Let's go for it!
135
00:09:15,519 --> 00:09:17,342
Hey, let's get it together.
136
00:09:17,342 --> 00:09:19,481
Come on, guys. Come on.
137
00:09:19,680 --> 00:09:21,387
All right. How we gonna do it?
138
00:09:21,727 --> 00:09:23,001
The hard way!
139
00:09:23,104 --> 00:09:24,378
Which way?
140
00:09:24,607 --> 00:09:26,239
The only way! The only way! To the top!
141
00:09:26,240 --> 00:09:28,032
- All the way to the top!
- All the way!
142
00:09:28,032 --> 00:09:29,067
That's right!
143
00:09:29,088 --> 00:09:30,226
Do it! Do it!
144
00:09:30,241 --> 00:09:31,515
Right, let's hit it!
145
00:09:31,520 --> 00:09:32,692
You got it.
146
00:09:32,704 --> 00:09:33,978
All right.
147
00:09:36,032 --> 00:09:37,033
Keep up there.
148
00:09:37,057 --> 00:09:38,465
Take it easy, boys.
149
00:09:38,465 --> 00:09:40,001
See you at the top.
150
00:12:03,247 --> 00:12:04,351
What's this?
151
00:12:04,591 --> 00:12:05,661
A poacher?
152
00:12:05,679 --> 00:12:08,303
No, he wouldn't be hang’n a
kill out in the open like that.
153
00:12:08,304 --> 00:12:10,288
He's probably a bounty hunter.
154
00:12:10,288 --> 00:12:12,234
Farmers down in the valley.
155
00:12:33,202 --> 00:12:34,834
Hey, watch out for this one.
156
00:12:34,834 --> 00:12:35,904
No sweat.
157
00:12:48,307 --> 00:12:50,150
Man, that was some ride, huh?
158
00:12:50,260 --> 00:12:51,364
You all right?
159
00:12:51,379 --> 00:12:52,881
Well, pretty good.
160
00:12:56,020 --> 00:12:58,091
Hey man, you could've broke your neck!
161
00:12:59,316 --> 00:13:01,592
I could have broke my legs.
162
00:13:02,164 --> 00:13:04,075
Gimp, you ain't got no legs!
163
00:13:04,629 --> 00:13:06,404
I can at least dream, can't I?
164
00:13:08,373 --> 00:13:10,284
Hey, what do you say?
165
00:13:10,645 --> 00:13:12,052
Let's take a break and have a beer.
166
00:13:12,052 --> 00:13:13,554
Hey, my kind of safety man!
167
00:13:13,558 --> 00:13:14,901
Yeah, let's have a beer.
168
00:13:14,902 --> 00:13:16,040
All right.
169
00:13:16,053 --> 00:13:17,657
Okay. Come on, break ‘em out.
170
00:13:46,841 --> 00:13:48,081
What do you think, crew?
171
00:13:48,088 --> 00:13:49,260
It wasn't too bad for a first day, was it?
172
00:13:49,273 --> 00:13:50,411
No.
173
00:13:54,361 --> 00:13:55,431
You sore?
174
00:13:55,449 --> 00:13:56,621
I ache.
175
00:13:56,634 --> 00:13:58,714
Crew, why don't you stop clowning
and come help me out back here?
176
00:13:58,714 --> 00:14:00,633
I'm busy, I'm building up the fire...
177
00:14:00,634 --> 00:14:02,010
You're always busy.
178
00:14:02,010 --> 00:14:04,953
Come on, Ellison, you always got
a problem. Use that rock, all right?
179
00:14:04,953 --> 00:14:06,296
Okay, Kirk.
180
00:14:06,715 --> 00:14:09,127
I guess we'll have to
go on up the next hill.
181
00:14:20,667 --> 00:14:21,907
God almighty!
182
00:14:22,524 --> 00:14:23,662
Tom!
183
00:14:24,764 --> 00:14:27,472
That's the first cat I seen since sunup.
184
00:14:29,564 --> 00:14:31,544
You know, I say it's time we clear out.
185
00:14:32,796 --> 00:14:36,539
You know, you've been spooked ever
since we ran into that cat tracker.
186
00:14:36,637 --> 00:14:37,843
Has he been around lately?
187
00:14:37,853 --> 00:14:38,991
No.
188
00:14:40,862 --> 00:14:42,239
But I can feel him.
189
00:14:44,350 --> 00:14:48,696
Besides, when a bunch of crips come
rolling through your hunting camp
190
00:14:49,855 --> 00:14:53,408
in wheelchairs, then these damn
mountains are too crowded for me.
191
00:14:53,408 --> 00:14:54,512
Wheelchairs.
192
00:14:54,526 --> 00:14:56,127
I swear to God!
193
00:14:56,128 --> 00:14:58,303
They came rolling right through here.
194
00:14:58,303 --> 00:15:00,874
Like a troop of disabled boy scouts
195
00:15:00,927 --> 00:15:03,712
on their way to a handicapped
jamboree or something.
196
00:15:03,713 --> 00:15:06,023
You're getting awfully shaky.
197
00:15:06,528 --> 00:15:09,440
Listen, that tracker may have
kitty litter for brains,
198
00:15:09,440 --> 00:15:12,649
but he's not crazy enough to try
to chase us off the mountain.
199
00:15:13,601 --> 00:15:15,877
Unless he want us to end
up like one of his cats.
200
00:15:37,955 --> 00:15:40,643
? Yeah, I'm being followed
by a moon shadow ?
201
00:15:40,643 --> 00:15:43,123
? Moon shadow, moon shadow ?
202
00:15:44,324 --> 00:15:47,669
? Leaping and hopping on a moon shadow ?
203
00:15:47,908 --> 00:15:50,411
? Moon shadow, moon shadow ?
204
00:15:51,300 --> 00:15:54,770
? And if I ever lose my eyes ?
205
00:15:55,333 --> 00:15:58,277
? Or my colors all run dry ?
206
00:15:58,277 --> 00:16:01,850
? Yes, if I ever lose my eyes ?
207
00:16:02,245 --> 00:16:05,414
? Well, yeah ?
208
00:16:05,414 --> 00:16:08,422
? I won't have to cry no more ?
209
00:16:08,422 --> 00:16:09,492
Cruz.
210
00:16:09,510 --> 00:16:12,684
? If I ever lose my hand ?
211
00:16:12,839 --> 00:16:16,048
? Lose my plow and lose my land ?
212
00:16:16,327 --> 00:16:19,467
? And if I ever lose my land ?
213
00:16:19,847 --> 00:16:22,691
? Well ?
214
00:16:23,015 --> 00:16:26,155
? I won't have to work no more ?
215
00:16:26,984 --> 00:16:30,397
? And if I ever lose my legs ?
216
00:16:31,144 --> 00:16:34,216
? I won't have to walk no more ?
217
00:16:37,289 --> 00:16:39,098
You know, that song...
218
00:16:39,369 --> 00:16:41,800
you didn't play it that way, but
it sounds like a blues song.
219
00:16:41,801 --> 00:16:42,939
Maybe it should have been.
220
00:16:42,953 --> 00:16:44,125
Gimme a blues song, Hawke.
221
00:16:45,193 --> 00:16:46,866
- Play it that way.
- Here.
222
00:16:51,082 --> 00:16:52,425
I'll tell ya.
223
00:16:54,186 --> 00:16:56,564
If I lost my legs,
224
00:16:56,778 --> 00:16:59,258
it'd make me real angry, you know.
225
00:16:59,307 --> 00:17:01,480
Just mad as hell for a while.
226
00:17:02,700 --> 00:17:03,804
We all were.
227
00:17:03,819 --> 00:17:05,127
It sounds like the blues.
228
00:17:05,132 --> 00:17:07,179
Yeah, that's it.
229
00:17:07,179 --> 00:17:09,250
? If I ever lost my legs ?
230
00:17:11,436 --> 00:17:14,417
? I would moan a little bit ?
231
00:17:19,948 --> 00:17:21,741
? If I lost my legs ?
232
00:17:21,741 --> 00:17:24,221
? I wouldn't have to walk no more ?
233
00:17:24,556 --> 00:17:25,694
I can hear that.
234
00:17:29,486 --> 00:17:31,469
Right, that's the blues, man.
235
00:17:31,470 --> 00:17:35,077
What do you say, Charlie? Let's
do it again the right way.
236
00:18:42,164 --> 00:18:43,472
Ah, Johno?
237
00:18:44,021 --> 00:18:45,329
you know,
238
00:18:45,749 --> 00:18:47,456
we do have a schedule to make.
239
00:18:48,022 --> 00:18:50,935
I don't think I'm gonna be able to keep it.
240
00:18:52,022 --> 00:18:54,434
Man, you made it this far, you can go on.
241
00:18:54,614 --> 00:18:56,787
Man, my blisters have blisters.
242
00:18:59,638 --> 00:19:00,742
All right.
243
00:19:00,758 --> 00:19:04,171
I think I'm gonna wait here till
the chopper comes picks me up here.
244
00:19:06,518 --> 00:19:08,623
You can do that if you want.
245
00:19:09,432 --> 00:19:11,343
But you'd probably regret it.
246
00:19:14,327 --> 00:19:16,534
What difference does it make?
247
00:19:18,968 --> 00:19:21,278
Only you can answer that part.
248
00:19:38,265 --> 00:19:39,505
Good morning.
249
00:19:39,514 --> 00:19:41,049
Yeah, isn't it?
250
00:19:41,050 --> 00:19:43,451
Expression of speech,
I'm not really sure yet.
251
00:19:43,451 --> 00:19:45,863
Hey, maybe some hot coffee would help.
252
00:19:45,882 --> 00:19:47,862
Oh, probably save a life.
253
00:19:49,147 --> 00:19:51,323
How about some breakfast?
You know, we have plenty.
254
00:19:51,324 --> 00:19:52,795
Oh, that'd be asking too much.
255
00:19:52,795 --> 00:19:54,619
No, I don't think so.
256
00:19:54,620 --> 00:19:57,884
Besides, it doesn't look like you came
prepared with any creature comforts.
257
00:19:57,884 --> 00:20:00,660
Well, my idea of roughing
it is a condo in Aspen.
258
00:20:02,141 --> 00:20:04,553
If you don't like the
outdoors, why'd you come?
259
00:20:05,757 --> 00:20:07,549
Oh, I like the out of doors, all right.
260
00:20:07,549 --> 00:20:10,894
I saw Robert Redford in
Jeremiah Johnson 3 times.
261
00:20:12,477 --> 00:20:14,013
Actually,
262
00:20:14,013 --> 00:20:17,153
my husband talked me into
letting him make the trip.
263
00:20:20,221 --> 00:20:22,397
I think he may have pushed
himself too far this time.
264
00:20:22,398 --> 00:20:24,173
Oh, no, don't worry about him.
265
00:20:24,414 --> 00:20:27,520
Really. If anything was wrong,
they would have radioed in by now.
266
00:20:30,751 --> 00:20:34,130
Just hope it's not just one more thing
that's gonna help tear us apart.
267
00:20:36,671 --> 00:20:38,082
Base Camp.
268
00:20:38,751 --> 00:20:40,383
Do you copy? It's Hawke.
269
00:20:40,384 --> 00:20:42,125
Dom, can you get that?
270
00:20:43,424 --> 00:20:45,152
Dom, are you up?
271
00:20:45,152 --> 00:20:46,426
What?
272
00:20:46,528 --> 00:20:48,096
Can you get the radio?
273
00:20:48,096 --> 00:20:50,167
You get it!
274
00:20:50,369 --> 00:20:52,747
I've got my hands full
with your breakfast.
275
00:21:00,738 --> 00:21:01,978
You're gonna catch a cold.
276
00:21:02,497 --> 00:21:05,103
Dom, Cate, are you there?
277
00:21:13,858 --> 00:21:15,633
Base camp. Go ahead.
278
00:21:15,683 --> 00:21:17,959
Now, Dom, I didn't wake you, did I?
279
00:21:19,715 --> 00:21:21,475
"Did I wake you, Dom?"
280
00:21:21,476 --> 00:21:24,889
No. No, no. You didn't wake me.
281
00:21:25,540 --> 00:21:27,110
What do you want?
282
00:21:28,868 --> 00:21:30,916
I just wanted to hear your voice, Dom,
283
00:21:30,916 --> 00:21:32,896
tell you everything was all right.
284
00:21:33,509 --> 00:21:35,492
I'll be check’n in with
you in a couple hours.
285
00:21:35,493 --> 00:21:37,564
We're right on schedule.
286
00:21:37,764 --> 00:21:39,236
See you at the top.
287
00:21:39,237 --> 00:21:40,307
Out.
288
00:22:43,883 --> 00:22:46,056
Hawke, can you do us a favor?
289
00:22:46,924 --> 00:22:49,803
I’m not gonna carry you up that
hill, if that's what you mean.
290
00:22:51,083 --> 00:22:52,790
Look, do you mind go’n on ahead?
291
00:22:53,805 --> 00:22:56,411
If we gimps are gonna make it up this one,
292
00:22:56,461 --> 00:22:58,060
it’s important that we do it on our own.
293
00:22:58,060 --> 00:22:59,334
You know what I mean?
294
00:23:03,469 --> 00:23:05,244
Yeah, I sure do.
295
00:23:05,934 --> 00:23:07,106
See you all at the top.
296
00:23:07,118 --> 00:23:08,358
Thanks, buddy.
297
00:23:10,831 --> 00:23:12,276
Come on, we can do it.
298
00:23:13,711 --> 00:23:15,486
- Let's go!
- To the top!
299
00:25:58,590 --> 00:26:00,092
Yeah, gimme some of that!
300
00:26:00,254 --> 00:26:01,665
All right!
301
00:26:04,254 --> 00:26:06,598
Man, you are one go-get’n gimp.
302
00:26:07,935 --> 00:26:09,107
Thanks, man.
303
00:26:10,368 --> 00:26:11,574
- Good climb.
- Thanks.
304
00:26:12,415 --> 00:26:15,225
4 more of those, and we'll be home free.
305
00:26:15,263 --> 00:26:16,571
No! No!
306
00:26:17,696 --> 00:26:18,697
No!
307
00:26:25,536 --> 00:26:27,328
You know guys, we're gonna do it.
308
00:26:27,329 --> 00:26:29,502
We're really gonna all make it to the top.
309
00:26:30,017 --> 00:26:31,462
Did you have your doubts, man?
310
00:26:33,281 --> 00:26:34,419
Yeah, I did.
311
00:26:34,818 --> 00:26:37,090
I guess you don't think
of me like that, huh?
312
00:26:37,090 --> 00:26:39,161
Having my doubts and all.
313
00:26:40,034 --> 00:26:41,707
Let me tell you someth’n.
314
00:26:41,891 --> 00:26:45,361
I was so scared I wasn't
gonna make it on that last climb,
315
00:26:45,666 --> 00:26:47,425
I couldn't even spit.
316
00:26:47,426 --> 00:26:49,531
Who had spit?
317
00:26:55,396 --> 00:26:59,276
For what it's worth, I just
thought ya’ll might wanna know that.
318
00:26:59,747 --> 00:27:02,694
Well Sarge, coming from
you, that means a lot.
319
00:27:07,236 --> 00:27:09,028
Get down, damn it! Take
cover! Get outta sight!
320
00:27:09,029 --> 00:27:10,404
Get down, guys! Down!
321
00:27:10,404 --> 00:27:11,678
Down, now!
322
00:27:12,324 --> 00:27:13,462
There he is!
323
00:27:16,069 --> 00:27:17,275
Get down!
324
00:27:17,284 --> 00:27:19,230
Get down and stay down!
325
00:27:22,406 --> 00:27:24,261
Who the hell's up there, anyway?
326
00:27:24,261 --> 00:27:25,399
Why'd they get Charlie?
327
00:27:25,413 --> 00:27:27,718
Maybe they just saw his
baseball cap and figured...
328
00:27:27,719 --> 00:27:29,799
- Figured what?
- figured he was a cop!
329
00:27:29,799 --> 00:27:32,541
He couldn't walk! None of us can walk!
330
00:27:32,711 --> 00:27:34,713
Charlie wasn't a threat to anybody!
331
00:27:35,591 --> 00:27:36,934
Well, come on!
332
00:27:36,967 --> 00:27:38,567
Pack it up! We gotta get move’n!
333
00:27:38,567 --> 00:27:40,711
Moving? What the hell are you talk’n about?
334
00:27:40,712 --> 00:27:42,888
I'm talk’n about we gotta get
off this ridge. Let's move it!
335
00:27:42,888 --> 00:27:46,267
Man, we're not like you! We
can't just get up and run away!
336
00:27:49,736 --> 00:27:51,400
Damn, the radio's broken.
337
00:27:51,401 --> 00:27:52,778
Now what?
338
00:27:53,001 --> 00:27:55,977
We gotta get off of here and under
the trees and get some cover.
339
00:27:55,977 --> 00:27:58,985
Yeah, by then, if we're not at the top, Dom
and Cate will come in with the chopper.
340
00:27:58,986 --> 00:28:01,489
That's easy for you to do
alone, but help’n us?
341
00:28:01,770 --> 00:28:04,073
This guy could follow!
He could kill us easy!
342
00:28:04,073 --> 00:28:05,381
Yeah, John's right!
343
00:28:05,578 --> 00:28:07,978
We gotta stay put, right
here and wait for help.
344
00:28:07,978 --> 00:28:11,551
Man, I'll be damned if I'm gonna
sit here, and play bull's eye!
345
00:28:11,562 --> 00:28:13,200
Yeah, like Charlie.
346
00:28:15,435 --> 00:28:18,279
Look, we made it up,
we can make it back down.
347
00:28:19,276 --> 00:28:20,875
Yeah, that's right. We can do it.
348
00:28:20,875 --> 00:28:22,047
We gotta do it.
349
00:29:01,455 --> 00:29:02,559
Come on, guys.
350
00:29:02,575 --> 00:29:04,431
It looked pretty smooth.
It looked pretty smooth.
351
00:29:04,432 --> 00:29:06,703
Slow it down, you guys!
We're losing control, here!
352
00:29:06,703 --> 00:29:08,341
Brake! Brake!
353
00:29:22,257 --> 00:29:23,827
All right, come on, we gotta keep move’n.
354
00:29:26,994 --> 00:29:28,769
Get down, get down!
355
00:29:49,364 --> 00:29:50,775
I see him!
356
00:29:50,964 --> 00:29:53,300
- Think he's dead?
- I don't care, Hawke is my friend.
357
00:29:53,300 --> 00:29:55,220
And I can't let him lie
down there, not knowing,
358
00:29:55,220 --> 00:29:57,107
not knowing one way or another.
359
00:29:57,108 --> 00:29:58,985
I gotta do someth’n!
360
00:29:59,573 --> 00:30:01,678
But I can't do this one alone.
361
00:30:02,101 --> 00:30:03,910
Okay. All right.
362
00:30:04,982 --> 00:30:06,581
We know what we gotta do.
363
00:30:06,581 --> 00:30:09,205
But you're not going down. You obviously
know how to use one of those,
364
00:30:09,205 --> 00:30:11,116
so you stay up here and cover us, okay?
365
00:30:13,781 --> 00:30:15,190
All right.
366
00:30:15,191 --> 00:30:16,295
Come on.
367
00:30:19,159 --> 00:30:22,007
Dom, he said they'd be on
schedule. That's what he said.
368
00:30:22,007 --> 00:30:24,419
Can't you try him on the radio again?
369
00:30:25,143 --> 00:30:26,918
Okay, worry-wart.
370
00:30:39,704 --> 00:30:41,877
String? Come in. This is Dom.
371
00:30:46,009 --> 00:30:48,512
String? This is Dom. Come in, will ya?
372
00:30:53,690 --> 00:30:54,998
String?
373
00:31:00,955 --> 00:31:02,866
Come on, get in. We'll go find ‘em.
374
00:31:02,939 --> 00:31:04,009
Great.
375
00:31:07,547 --> 00:31:09,686
Come on, come on... real slow.
376
00:31:12,379 --> 00:31:14,552
Easy, easy now.
377
00:31:15,772 --> 00:31:17,046
You all right, John?
378
00:31:18,172 --> 00:31:20,579
All right, let's move it, don't lose him.
379
00:31:21,373 --> 00:31:23,410
- Firm. Don't lose the hands.
- Okay.
380
00:31:23,420 --> 00:31:25,788
All right, we've got it.
Slow down just a little.
381
00:31:25,789 --> 00:31:26,961
Okay.
382
00:31:28,989 --> 00:31:30,297
Hawke?
383
00:31:33,117 --> 00:31:34,926
Easy does it.
384
00:31:36,574 --> 00:31:38,247
Man, what a fall.
385
00:31:45,054 --> 00:31:46,622
How you do’n?
386
00:31:46,623 --> 00:31:47,897
I broke my leg.
387
00:31:49,311 --> 00:31:50,415
Is he alive?
388
00:31:50,432 --> 00:31:52,241
Yeah, but he's hurt bad.
389
00:31:55,551 --> 00:31:57,553
We gotta get you outta here somehow.
390
00:31:58,912 --> 00:32:01,119
Where'd you come from?
How'd you get down?
391
00:32:01,120 --> 00:32:03,066
Well...
392
00:32:04,641 --> 00:32:07,281
I may have my limitations,
393
00:32:07,681 --> 00:32:10,025
but brains aren't one of them.
394
00:32:12,353 --> 00:32:13,559
Come on.
395
00:32:15,298 --> 00:32:17,300
- Let's go.
- All right! All right.
396
00:32:22,307 --> 00:32:25,795
We haven't heard from him since
this morning. He said he'd check in.
397
00:32:25,795 --> 00:32:29,834
Well, it could be they're in an area
that's cut’n off the radio signals.
398
00:32:30,403 --> 00:32:32,781
He'll call if he's in trouble. Don't worry.
399
00:32:42,500 --> 00:32:44,810
Don't let that line slip.
400
00:32:57,541 --> 00:32:58,986
Steady. Steady.
401
00:33:02,790 --> 00:33:04,565
Keep it going. He's come’n up fine.
402
00:33:04,581 --> 00:33:05,651
Keep coming.
403
00:33:05,734 --> 00:33:07,179
Keep coming.
404
00:33:07,270 --> 00:33:08,806
- Almost there.
- Okay.
405
00:33:08,902 --> 00:33:10,438
Okay. Okay.
406
00:33:10,535 --> 00:33:12,742
Steady! Steady!
407
00:33:22,952 --> 00:33:24,590
We've got him!
408
00:33:40,298 --> 00:33:41,606
There!
409
00:33:49,995 --> 00:33:51,235
Keep him coming.
410
00:33:51,242 --> 00:33:53,483
Okay. Okay.
411
00:34:00,971 --> 00:34:02,473
Good job, good job!
412
00:34:03,468 --> 00:34:04,913
All right.
413
00:34:05,419 --> 00:34:07,558
- Right on, over here.
- All right.
414
00:34:15,853 --> 00:34:16,923
All right Dom,
415
00:34:16,941 --> 00:34:19,053
we've backtracked the whole trail.
416
00:34:19,053 --> 00:34:21,197
Now, they have to have
taken a different way up.
417
00:34:21,198 --> 00:34:22,336
Or down.
418
00:34:24,302 --> 00:34:25,838
Maybe they <i>are</i> in trouble.
419
00:34:26,445 --> 00:34:29,102
What do you think? Should
we call in the Sheriff?
420
00:34:29,102 --> 00:34:30,638
Could be.
421
00:34:31,054 --> 00:34:33,159
And maybe we'd better break out the Lady.
422
00:34:33,486 --> 00:34:36,797
We can cover a whole lot
more territory that way.
423
00:34:46,671 --> 00:34:48,116
Hey, Dom!
424
00:34:50,160 --> 00:34:51,230
Dom!
425
00:34:55,569 --> 00:34:57,457
Hey! Up here!
426
00:34:57,457 --> 00:34:59,027
Here! Down here! Come on!
427
00:34:59,345 --> 00:35:01,484
Down here man, down here!
428
00:35:40,053 --> 00:35:42,693
Okay, he's up there and
we're down here, now what?
429
00:35:43,349 --> 00:35:45,454
I figure he's come’n back.
430
00:35:46,709 --> 00:35:49,333
There's not much we can do about it, either.
431
00:35:49,333 --> 00:35:53,013
Well, whatever we can do about it,
we're gonna have to do it now.
432
00:35:53,013 --> 00:35:54,014
Do what?
433
00:35:54,326 --> 00:35:56,363
Bait him. Draw him out.
434
00:35:56,566 --> 00:35:58,842
We've still got Charlie's gun.
435
00:36:02,583 --> 00:36:04,183
Got one good bullet left.
436
00:36:04,183 --> 00:36:05,491
What if you miss, man?
437
00:36:05,495 --> 00:36:07,133
Then we use whatever we got.
438
00:36:07,927 --> 00:36:09,531
Just like Nam.
439
00:36:09,848 --> 00:36:11,452
Just like Nam.
440
00:36:25,049 --> 00:36:26,289
Sheriff Tuttle?
441
00:36:26,425 --> 00:36:27,864
Caitlin O'Shaughnessy.
442
00:36:27,865 --> 00:36:28,935
Dominic Santini.
443
00:36:28,953 --> 00:36:31,737
My God! This isn't any of our group, is it?
444
00:36:31,737 --> 00:36:33,785
Couple of varmint hunters working the hills.
445
00:36:33,786 --> 00:36:36,790
- Oh, thank God. Well... I mean...
- That's okay.
446
00:36:36,955 --> 00:36:39,959
It looks like they might
have run into the Cat Man.
447
00:36:40,058 --> 00:36:41,162
The who?
448
00:36:41,946 --> 00:36:44,119
His name is Paul McClelland.
449
00:36:44,123 --> 00:36:47,468
And it also looks like he's
probably tracking your group.
450
00:36:47,579 --> 00:36:49,467
Tracking the... What for?
451
00:36:49,467 --> 00:36:51,835
Wait a minute Sheriff, there's
something about the way you said that.
452
00:36:51,836 --> 00:36:53,645
Could be, I'm hoping not.
453
00:36:53,724 --> 00:36:55,675
What's that supposed to mean, Sheriff?
454
00:36:55,676 --> 00:36:58,717
Well, this man McClelland,
455
00:36:58,717 --> 00:37:00,476
used to be some kind of Professor.
456
00:37:00,476 --> 00:37:02,140
A naturalist or something like that.
457
00:37:02,141 --> 00:37:05,452
Anyway, he came up here about 8
years ago to study the wildcats.
458
00:37:05,533 --> 00:37:07,035
Ended up writing a book.
459
00:37:07,036 --> 00:37:08,572
“Cry of the Cougar.”
460
00:37:08,861 --> 00:37:10,237
Kind of interesting.
461
00:37:10,237 --> 00:37:12,605
About how he had to learn
how to live like a cat
462
00:37:12,606 --> 00:37:14,643
in order to track and study them.
463
00:37:14,782 --> 00:37:16,381
Yeah, well, that's all
well and good Sheriff,
464
00:37:16,382 --> 00:37:18,590
but what's that got to do
with our missing group?
465
00:37:18,590 --> 00:37:21,375
Well, we've also got people missing
up here in these mountains.
466
00:37:21,375 --> 00:37:22,786
People we think
467
00:37:22,846 --> 00:37:25,349
might have had run-ins with
McClelland over his cats.
468
00:37:25,695 --> 00:37:28,607
That's what looks like
happened to these hunters.
469
00:37:28,607 --> 00:37:31,110
Well, are you saying that
he might be after our guys?
470
00:37:33,024 --> 00:37:34,594
That's what I'm saying.
471
00:37:48,961 --> 00:37:51,567
Cate, what do we got on the scanners?
472
00:37:57,986 --> 00:38:00,592
I've got nothing but a
bunch of mountain goats.
473
00:38:47,207 --> 00:38:48,652
Let's roll!
474
00:39:54,637 --> 00:39:56,241
You, hold it!
475
00:40:20,399 --> 00:40:21,742
Dom!
476
00:40:23,407 --> 00:40:25,819
Get the man on the hill!
477
00:41:35,735 --> 00:41:38,215
You are not all right, Stringfellow Hawke!
478
00:41:38,359 --> 00:41:40,535
You know what, sometimes you
can be the most stubborn man!
479
00:41:40,535 --> 00:41:42,166
We gotta get you to the hospital.
480
00:41:42,167 --> 00:41:44,443
I'm not go’n to any hospital.
481
00:41:44,535 --> 00:41:46,199
Hawke, your leg is maybe busted,
482
00:41:46,200 --> 00:41:48,407
and you got shot with an arrow.
483
00:41:50,297 --> 00:41:51,640
I'm okay.
484
00:41:51,928 --> 00:41:53,601
I was so afraid.
485
00:41:55,192 --> 00:41:57,229
I was so afraid of losing you!
486
00:42:03,289 --> 00:42:06,964
I don't think we're ever gonna have
to be afraid of anything else again.
487
00:42:10,138 --> 00:42:11,378
I love you.
488
00:42:23,931 --> 00:42:25,911
Think Charlie would mind?
489
00:42:26,780 --> 00:42:28,350
He'd be proud, Rudy.
490
00:42:29,243 --> 00:42:30,950
More than proud.
491
00:42:33,948 --> 00:42:35,427
Ben, you okay?
492
00:42:35,613 --> 00:42:37,183
Yeah, I'm okay. Yeah.
493
00:42:37,404 --> 00:42:38,883
You sure?
494
00:42:39,197 --> 00:42:42,371
Well, I do have a cut right here, you know.
495
00:42:45,278 --> 00:42:46,416
Over here, too.
496
00:42:48,350 --> 00:42:49,658
You do.
497
00:43:08,255 --> 00:43:11,615
Well, I guess you guys didn't make
it to the top of the mountain,
498
00:43:11,615 --> 00:43:14,619
but we sure are glad to have you back.
499
00:43:16,640 --> 00:43:18,119
We made it!
500
00:43:20,000 --> 00:43:21,638
Yeah, we all made it.
O Mundo Verde Terapias é um blog para falar sobre terapias e sobre ervas. É também um blog em homenagem ao Arcanjo Rafael, um Ser de puríssima vibração, o "Guardião da Saúde". Sou terapeuta e utilizo a Fitoterapia, a Fitoenergética, a Moxabustão, a Aromaterapia e a Terapia dos Chacras. Nosso contato é pelo e-mail Mallia.Lice@gmail.com ou pelo e-mail Alice_Dania@hotmail.com,para marcar hora ou falar sobre terapias e astrologia.
segunda-feira, 24 de janeiro de 2022
Airwolf S03E21
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário